Библия Иер Иеремия 32:41 › сравнение

Иеремия 32:41

Сравнение:
Иеремия 32:41


И буду радоваться о них, благотворя им, и насажду их на земле сей твёрдо, от всего сердца Моего и от всей души Моей.

Я с радостью буду делать для них добро и непременно насажу их на этой земле от всего сердца и от всей души».

Современный перевод РБО

Всем сердцем Моим, всей Моей душою Я буду радоваться им, буду творить им благо, воистину насажу их на этой земле.

И буду тогда Я радоваться о них, делая для них добро, и воистину насажу их на этой земле, радея о них от всего сердца Моего и от всей души Моей“.

И буду радоваться о них, делая им добро. Я непременно насажу их на этой земле, от всего Моего сердца и всей Моей души".

Они сделают Меня счастливым, и Мне будет в радость творить для них добро. Я непременно „посажу” эти народы в их земле и заставлю расти. Я это сделаю от всего сердца, от всей Моей души.

Они сделают Меня счастливым, и Я буду наслаждаться, творя для них добро. Я непременно посажу их на их земле и заставлю расти, это Я сделаю от всего сердца, от всей Моей души.

И посещу, чтобы благотворить им, и насажду их в сей земле твердо798, — от всего сердца Моего и от всей души Моей799.

и҆ посѣщꙋ̀ є҆́же ᲂу҆бл҃жи́ти ѧ҆̀ и҆ насаждꙋ̀ ѧ҆̀ въ се́й землѝ съ вѣ́рою и҆ со всѣ́мъ срⷣцемъ мои́мъ и҆ со все́ю дш҃е́ю мое́ю.

и посещу еже ублажити я и насажду я в сей земли с верою и со всем сердцем Моим и со всею душею Моею.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.