Пути твои и деяния твои причинили тебе это; от твоего нечестия тебе так горько, что доходит до сердца твоего.
Твои пути, твои дела принесли всё это тебе. Это твоя участь. Так горько, что сердце твое разрывается!
Современный перевод РБО
Дела твои и поступки тебе принесли все это! Злодейство твое — вот причина, что ты истерзана горем».
Пути твои и дела стали причиной беды. Пришла гибель твоя, жестокое горе в самое сердце поразило тебя.
Твои пути и твои дела причинили тебе это. От твоего беззакония тебе так горько, что это касается твоего сердца.
«Все эти беды обрушились на вас за ваши поступки и неправедную жизнь. От сотворённого зла жизнь ваша наполнена страданием, а боль гложет ваше сердце».
"Все эти беды обрушились на вас за дела ваши и за неправедную жизнь, то, что вы сделали, и как вы жили. От вашего же зла жизнь ваша стала горькой, и это в сердце отзовётся глубоко".
Пути твои и деяния твои причинили тебе это: таково — лукавство твое, оно горько (до того), что дошло до сердца твоего.
Пꙋти̑ твоѧ̑ и҆ начина̑нїѧ твоѧ̑ сотвори́ша тебѣ̀ сїѧ̑: сїѐ лꙋка́вство твоѐ, поне́же го́рько, ꙗ҆́кѡ прикоснꙋ́сѧ се́рдцꙋ твоемꙋ̀.
Пути твоя и начинания твоя сотвориша тебе сия: сие лукавство твое, понеже горько, яко прикоснуся сердцу твоему.