Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, — на небеса, и нет на них света.
Я смотрю на землю, но она пуста и безлика, и на небеса, но свет их погас.
Современный перевод РБО
Я посмотрел на землю — она пустым пуста, взглянул на небо — нет там света.
Окинул я взором землю — пустынна она, необитаема, на небеса взглянул — а там мрак, нет света.
Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, на небо — нет там света.
Взглянул на землю я, она была пуста, на ней не оставалось ничего живого. Взглянул на небо, но не было в нём света.
Взглянул на землю я: она была пуста, на ней не оставалось ничего живого. Взглянул на небо — не было в нём света.
Посмотрел я на землю, — и вот ничего нет, и на небо, — и света нет на нем.
Воззрѣ́хъ на зе́млю, и҆ сѐ, ничто́же, и҆ на не́бо, и҆ не бѣ̀ свѣ́та є҆гѡ̀.
Воззрех на землю, и се, ничтоже, и на небо, и не бе света его.