Библия Иер Иеремия 4:9 › сравнение

Иеремия 4:9

Сравнение:
Иеремия 4:9


И будет в тот день, говорит Господь, замрёт сердце у царя и сердце у князей; и ужаснутся священники, и изумятся пророки.

«В тот день, — возвещает Господь, — у царя и приближенных дрогнет сердце, ужаснутся священники и пророков охватит страх».

Современный перевод РБО

В тот день, — говорит Господь, — сердце царя будет трепетать от страха, и сердца вельмож, священники в ужасе будут, пророки оцепенеют».

«В тот грозный день, — предвещает ГОСПОДЬ, — дрогнут сердца у царя и у знати, потрясены будут священники и онемеют пророки».

"И будет в тот день, — говорит Господь, — замрёт сердце у царя и у правителей, ужаснутся священники, и удивятся пророки".

Господь говорит: «В тот день, когда случится это, царь и вельможи утратят смелость, священниками овладеет страх, а изумление — пророками».

Господь говорит: "В тот день, когда случится это, царь и князья утратят смелость, священниками овладеет страх и изумление — пророками".

В тот день, говорит Господь, замрет101 сердце у царя, и сердце у начальников, и священники ужаснутся, и изумятся пророки.

И҆ бꙋ́детъ въ де́нь то́й, гл҃етъ гдⷭ҇ь, поги́бнетъ се́рдце царе́во и҆ се́рдце нача́льникѡвъ, и҆ свѧще́нницы ᲂу҆жа́снꙋтсѧ, и҆ проро́цы ᲂу҆дивѧ́тсѧ.

И будет в день той, глаголет Господь, погибнет сердце царево и сердце началников, и священницы ужаснутся, и пророцы удивятся.

Параллельные ссылки — Иеремия 4:9

Синодальный перевод:
Деян 13:41; Втор 28:28; 1Цар 25:37-38; 4Цар 25:4; Пс 102:4; Ис 19:3; Ис 19:11-12; Ис 19:16; Ис 21:3-4; Ис 22:3-5; Ис 29:9-10; Иер 5:31; Иер 6:13-14; Иер 25:34; Иер 37:19; Иер 39:4-5; Иер 52:7; Иез 13:9-16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.