Иеремия 46 глава » Иеремия 46:28 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 46 стих 28

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 46:28 / Иер 46:28

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Не бойся, раб Мой Иаков, говорит Господь: ибо Я с тобою; Я истреблю все народы, к которым Я изгнал тебя, а тебя не истреблю, а только накажу тебя в мере; ненаказанным же не оставлю тебя.

Так не бойся, слуга Мой Иаков, — возвещает Господь, — потому что Я с тобой. Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю. Я накажу тебя по справедливости, но безнаказанным не оставлю тебя».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А ты, раб Мой Иаков, не бойся,  — говорит Господь, — ибо Я с тобою! Я уничтожу все народы, средь которых тебя рассеял. Лишь тебя Я не уничтожу, но покараю тебя по заслугам, без наказания тебя не оставлю!

Не бойся, слуга Мой Иаков, — это слово ГОСПОДНЕ, — ибо с тобой Я. Уничтожу Я все народы, среди которых рассеял тебя. Тебя же Я не уничтожу, но поступлю с тобой по справедливости, безнаказанным не оставлю».

Господь говорит: «Иаков, слуга Мой, не бойся, потому что Я всегда с тобой. Я истреблю все народы в землях, куда ты был изгнан, однако тебя не уничтожу Я. За всё плохое ты должен быть наказан. Тебя Я накажу по заслугам, но буду к тебе справедлив».

Господь говорит: "Иаков, раб Мой, не бойся: всегда Я с тобой. Я истреблю все народы, в землях, куда ты был изгнан, тебя же не уничтожу. За всё плохое ты должен быть наказан. Тебя Я накажу по заслугам, но буду к тебе справедлив".

Не бойся, раб Мой Иаков, говорит Господь, ибо Я с тобою, ибо Я совершу истребление всех народов, к которым тебя Я изгнал, тебя же не истреблю, но накажу тебя по правде, ненаказанным же тебя не оставлю1065.

Не бо́йсѧ, ра́бе мо́й ї҆а́кѡве, гл҃етъ гд҇ь, ѩ҆́кѡ съ тобо́ю є҆́смь а҆́зъ: ѩ҆́кѡ сотворю̀ сконча́нїе во всѣ́хъ ѩ҆зы́цѣхъ, въ нѧ́же и҆зверго́хъ тѧ̀, тебе́ же не сотворю̀ ѡ҆скѹдѣ́ти, но накажѹ́ тѧ сѹдо́мъ и҆ ѡ҆безвинѧ́ѧ не ѡ҆безвиню́ тѧ.

Не бойся, рабе мой иакове, глаголет Господь, яко с тобою есмь аз: яко сотворю скончание во всех языцех, в няже извергох тя, тебе же не сотворю оскудети, но накажу тя судом и обезвиняя не обезвиню тя.

Параллельные ссылки — Иеремия 46:28

1Кор 11:32; 2Тим 4:17; Деян 18:10; Ам 9:8; Ам 9:9; Дан 2:35; Авв 3:2; Евр 12:5-10; Ис 27:7; Ис 27:9; Ис 41:10; Ис 43:2; Ис 45:23; Ис 8:10; Ис 8:9; Иер 1:19; Иер 10:24; Иер 15:20; Иер 25:9; Иер 30:11; Иер 32:42-44; Иер 33:24-26; Иер 4:27; Иер 5:10; Иер 5:18; Нав 1:5; Нав 1:9; Мф 1:23; Мф 28:20; Пс 46:11; Пс 46:7; Откр 3:19; Рим 11:15-17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.