Библия Иер Иеремия 6:25 › сравнение

Иеремия 6:25

Сравнение:
Иеремия 6:25


Не выходите в поле и не ходите по дороге, ибо меч неприятелей, ужас со всех сторон.

Не выходите в поля, не расхаживайте по дорогам: так как кругом враг с мечом. Ужас со всех сторон!

Современный перевод РБО

В поле не выходите, на дорогах не появляйтесь, ибо всюду — враги с мечами, кругом — ужас!

Не выходите ни в поле, ни на дорогу, так как повсюду враги с мечами, всех страх объял.

Не выходите в поле и не ходите по дороге, потому что там — меч врага, ужас со всех сторон.

Не ходите в открытое поле, не выходите на дорогу, потому что вражеский меч и опасность кругом.

Не ходите в открытое поле, не выходите на дорогу: вражеский меч и опасность кругом.

Не выходите на поле и на дороги не ходите, ибо меч врагов отовсюду окружает167 (нас).

Не и҆сходи́те на ни̑вы и҆ на пꙋти̑ не ходи́те, поне́же ме́чь вра́жїй ѡ҆бита́етъ ѡ҆́крестъ.

Не исходите на нивы и на пути не ходите, понеже мечь вражий обитает окрест.

Параллельные ссылки — Иеремия 6:25

Синодальный перевод:
Лк 19:43; 2Кор 7:5; Суд 5:6-7; 2Пар 15:5; Иов 18:11; Пс 31:13; Ис 1:20; Иер 4:5; Иер 4:10; Иер 8:14; Иер 14:18; Иер 20:3-4; Иер 20:10; Иер 46:5; Иер 49:29; Плач 2:22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.