Совершил Господь гнев Свой, излил ярость гнева Своего и зажёг на Сионе огонь, который пожрал основания его.
Господь выплеснул всё негодование Свое, Он излил пылающий гнев Свой и зажег в Сионе огонь, который пожрал основания его.
Современный перевод РБО
Господь преисполнен гневом, ярость излил Свою. Разжег Он пожар на Сионе, дотла его выжег!
ГОСПОДЬ исполнился гнева, излил Свою ярость на Иерусалим, обрушил на него огонь, до основанья его уничтожил.
Господь обрушил Свой гнев, излил ярость Своего гнева и зажёг на Сионе огонь, который пожрал его основания.
Господь излил весь Свой гнев, всю ярость Он излил Свою. В Сионе Он зажёг огонь, который сжёг её до основания.
Господь излил весь гнев Свой, всю ярость Он излил Свою. В Сионе Он зажёг огонь, который сжёг её до основания.
Истощил Иегова ярость Свою, излил жар гнева Своего, и зажег на Сионе огонь, который пожирает основания его.
Коф. Проявил до конца106 Господь гнев Свой, излил ярость гнева Своего, и возжег огонь в Сионе, который поел основания его.
Ка́фъ. Сконча̀ гдⷭ҇ь ꙗ҆́рость свою̀, и҆злїѧ̀ ꙗ҆́рость гнѣ́ва своегѡ̀ и҆ возжжѐ ѻ҆́гнь въ сїѡ́нѣ, и҆ поѧдѐ ѡ҆снова̑нїѧ є҆гѡ̀.
Каф. Сконча Господь ярость Свою, излия ярость гнева Своего и возжже огнь в Сионе, и пояде основания его.