И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я — Господь.
Ты будешь осквернен в глазах народов. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь».
И когда осквернишься ты перед народами, тогда будешь знать, что Я — Господь».
Современный перевод РБО
Будешь ты опозорена на глазах у народов и поймешь, что Я — Господь“».
Будешь унижен[11] ты на виду у всех народов и тогда узнаешь, что Я — ГОСПОДЬ“».
Ты сам себя сделаешь пренебрегаемым в глазах народов и узнаешь, что Я — Господь".
Иерусалим, ты станешь презренным в глазах других народов, и тогда узнаешь, что Я — Господь”».
Иерусалим, ты станешь презренным в глазах других народов, и тогда узнаешь, что Я — Господь".
И буду владеть тобою пред глазами народов, и узнаешь, что Я-Господь.
и҆ владѣ́ти бꙋ́дꙋ тобо́ю пред̾ ѻ҆чи́ма ꙗ҆зы́кѡвъ, и҆ позна́еши, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ гдⷭ҇ь.
и владети буду тобою пред очима языков, и познаеши, яко Аз Господь.