Иезекииль 23 глава » Иезекииль 23:33 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 23 стих 33

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 23:33 / Иез 23:33

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

Опьянения и горести будешь исполнена: чаша ужаса и опустошения — чаша сестры твоей, Самарии!

Ты будешь полна хмеля и горя, выпив чашу гибели и разорения — чашу твоей сестры Самарии.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Будешь ты пьяна горем: это чаша ужаса и разрушения, это чаша сестры твоей, Самарии.

Ты станешь пьяной от горя. Чаша эта — чаша ужаса и опустошения, сестры твоей Самарии чаша.

Ты будешь словно пьяная шататься, голова твоя кружиться будет. Это — чаша разрушения и смерти, которую твоя сестра, Самария, испила.

Ты будешь словно пьяная шататься, голова твоя кружиться будет. Та чаша разрушения и смерти, которую твоя сестра, Самария, испила.

Одурманит тебя и опечалит чаша ужаса и опустошения, чаша сестры твоей Самарии.

И сделаешься разслабленною. А чаша сестры твоей Самарии есть чаша истребления и уничтожения.

и҆ разслабле́нїѧ напо́лнишисѧ: ча́ша же потребле́нїѧ и҆ погѹбле́нїѧ ча́ша сестры̀ твоеѧ̀ самарі́и:

и разслабления наполнишися: чаша же потребления и погубления чаша сестры твоея самарии:

Параллельные ссылки — Иезекииль 23:33

Авв 2:16; Ис 51:17; Ис 51:22; Иер 25:27.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.