Библия Иез Иезекииль 23:33 › сравнение

Иезекииль 23:33

Сравнение:
Иезекииль 23:33


Опьянения и горести будешь исполнена: чаша ужаса и опустошения — чаша сестры твоей, Самарии!

Ты будешь полна хмеля и горя, выпив чашу гибели и разорения — чашу твоей сестры Самарии.

Одурманит тебя и опечалит чаша ужаса и опустошения, чаша сестры твоей Самарии.

Современный перевод РБО

Будешь ты пьяна горем: это чаша ужаса и разрушения, это чаша сестры твоей, Самарии.

Ты станешь пьяной от горя. Чаша эта — чаша ужаса и опустошения, сестры твоей Самарии чаша.

Ты будешь наполнена опьянением и горестью: чаша ужаса и опустошения — это чаша твоей сестры Самарии!

Ты будешь словно пьяная шататься, голова твоя кружиться будет. Это — чаша разрушения и смерти, которую твоя сестра, Самария, испила.

Ты будешь словно пьяная шататься, голова твоя кружиться будет. Та чаша разрушения и смерти, которую твоя сестра, Самария, испила.

И сделаешься разслабленною. А чаша сестры твоей Самарии есть чаша истребления и уничтожения.

и҆ разслабле́нїѧ напо́лнишисѧ: ча́ша же потребле́нїѧ и҆ погꙋбле́нїѧ ча́ша сестры̀ твоеѧ̀ самарі́и:

и разслабления наполнишися: чаша же потребления и погубления чаша сестры твоея Самарии:

Параллельные ссылки — Иезекииль 23:33

Синодальный перевод:
Втор 28:46; Песн 8:8; Ис 51:17; Ис 51:22; Иер 25:27; Иез 12:18; Авв 2:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.