отборных овец возьми, и разожги под ним кости, и кипяти до того, чтобы и кости разварились в нём.
Возьми отборных овец; разложи под котлом кости[80]; пусть он кипит, и пусть в нём сварятся кости».
причем возьми лучших овец из стада. Разожги под ним дрова, и вари, пока не разварятся даже кости.
Современный перевод РБО
возьми для этого отборных овец. Разложи дрова под котлом, пусть кипит ключом вода, пока мясо и кости не разварятся!
И возьми лучших овец из стада, подложи под котел дров побольше,[3] пусть он кипит, пусть варятся в нем мясо и кости“.
Возьми отборных овец и положи в котёл. Разожги кости под котлом и кипяти кости сильно, до того, чтобы они в нём разварились.
Возьми лучших овец из стада, сложи дрова под котлом и кипяти, чтобы все кости в котле разварились”.
Лучших овец из стада возьми, сложи дрова под котлом и кипяти, чтобы все кости в котле разварились".
Взятое у лучшого скота. И разожги под ним кости631 (до того), чтобы632 раскалился, и вскипел, и сварились кости его633 в нем.
ѿ и҆збра́нныхъ скотѡ́въ взѧ̑таѧ, и҆ подгнѣща́й костьмѝ под̾ ни́ми: возврѣ̀ и҆ воскипѣ̀, и҆ свари́шасѧ кѡ́сти є҆гѡ̀ посредѣ̀ є҆гѡ̀.
от избранных скотов взятая, и подгнещай костьми под ними: возвре и воскипе, и сваришася кости его посреде его.