то Я спасу овец Моих, и они не будут уже расхищаемы, и рассужу между овцою и овцою.
Я спасу Мою отару, и она больше не будет добычей. Я буду судить между овцами.
А Я спасу Своих овец, больше не быть им добычей, и спор двух овец Я разберу.
Современный перевод РБО
Но Я спасу Моих овец, не будут они больше ничьей добычей, Я Сам буду разбирать тяжбы между овцами.
Но Я спасу Моих овец, не будут они больше добычей, и Я буду судьей между ними“.[7]
то Я спасу Моих овец, и они не будут больше расхищаемы. Я рассужу между одной овцой и другой овцой.
Я спасу Моё стадо, оно не станет добычей диких зверей, и Я рассужу между одной овцой и другой.
Я спасу Моё стадо, оно не станет добычей диких зверей, и Я рассужу между одной овцой и другой.
И Я спасу овец Моих, и не будут более расхищаемы, и буду судить между овцою и овцою893, и между овном и овном.
и҆ сп҃сꙋ̀ ѻ҆́вцы моѧ̑, и҆ ктомꙋ̀ не бꙋ́дꙋтъ на разграбле́нїе, и҆ разсꙋждꙋ̀ междꙋ̀ ѻ҆вча́темъ и҆ ѻ҆вча́темъ, и҆ междꙋ̀ ѻ҆вно́мъ и҆ ѻ҆вно́мъ:
и спасу овцы Моя, и ктому не будут на разграбление, и разсужду между овчатем и овчатем, и между овном и овном: