Иезекииль 34 глава » Иезекииль 34:23 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 34 стих 23

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 34:23 / Иез 34:23

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида; он будет пасти их и он будет у них пастырем.

Я поставлю над ними одного пастуха, Моего слугу Давида, и он будет пасти их: он будет пасти их и будет их пастухом.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Одного пастуха Я поставлю над ними, чтоб он пас их, — раба Моего Давида. Он будет пасти их, он будет для них пастухом!

„Одного пастыря Я поставлю над ними, чтобы он пас их, — Моего слугу Давида,8 и он будет их пасти, пастырем для них станет.

Я поставлю над ними одного пастыря, слугу Моего Давида, который будет их пасти.

Я поставлю над ними одного пастыря, раба Моего Давида, который будет их пасти.

Одного пастуха поставлю над ними, чтобы он их пас — моего раба Давида, и он будет их пасти, станет для них пастухом.

И поставлю им одного Пастыря, и упасет их, раба Моего Давида: Он будет пасти их (и Он упокоит их)894, и будет им Пастырем,

и҆ возста́влю и҆̀мъ па́стырѧ є҆ди́наго, и҆ ѹ҆пасе́тъ ѧ҆̀, раба̀ моего̀ даві́да, то́й ѹ҆пасе́тъ ѧ҆̀, (и҆ то́й ѹ҆поко́итъ ѧ҆̀,) и҆ бѹ́детъ и҆̀мъ па́стырь,

и возставлю им пастыря единаго, и упасет я, раба моего давида, той упасет я, (и той упокоит я,) и будет им пастырь,

Параллельные ссылки — Иезекииль 34:23

1Пет 2:25; 1Пет 5:4; Еккл 12:11; Иез 37:24; Иез 37:25; Евр 13:20; Ос 3:5; Ис 11:1; Ис 40:11; Ис 55:3; Ис 55:4; Иер 23:4-6; Иер 30:9; Ин 10:11; Мих 5:2-5; Откр 22:16; Зах 13:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.