Библия Иез Иезекииль 37:18 › сравнение

Иезекииль 37:18

Сравнение:
Иезекииль 37:18


И когда спросят у тебя сыны народа твоего: «не объяснишь ли нам, что это у тебя?»,

Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» —

И когда спросят у тебя соплеменники: “Не скажешь ли нам, что это такое?” —

Современный перевод РБО

И когда сыновья твоего народа спросят тебя: „Объясни, что это значит?“,

И когда спросят у тебя соплеменники: „Скажи нам, что это у тебя такое и что это означает? “ —

Когда сыновья твоего народа спросят у тебя: "Не объяснишь ли нам, что это у тебя?",

Твой народ будет спрашивать, что это значит.

Твой народ будет спрашивать, что это значит.

И если спросят тебя сыны народа твоего: „не объяснишь-ли нам, что это у тебя?“

и҆ бꙋ́детъ, є҆гда̀ рекꙋ́тъ къ тебѣ̀ сы́нове люді́й твои́хъ, вопроша́юще: не возвѣсти́ши ли на́мъ ты̀, что̀ сꙋ́ть сїѧ̑ тебѣ̀;

и будет, егда рекут к тебе сынове людий твоих, вопрошающе: не возвестиши ли нам ты, что суть сия тебе?

Параллельные ссылки — Иезекииль 37:18

Синодальный перевод:
2Цар 16:2; Иез 3:11; Иез 12:9; Иез 17:12; Иез 20:49; Иез 24:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.