И когда спросят у тебя сыны народа твоего: «не объяснишь ли нам, что это у тебя?»,
Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» —
И когда спросят у тебя соплеменники: “Не скажешь ли нам, что это такое?” —
Современный перевод РБО
И когда сыновья твоего народа спросят тебя: „Объясни, что это значит?“,
И когда спросят у тебя соплеменники: „Скажи нам, что это у тебя такое и что это означает? “ —
Когда сыновья твоего народа спросят у тебя: "Не объяснишь ли нам, что это у тебя?",
Твой народ будет спрашивать, что это значит.
Твой народ будет спрашивать, что это значит.
И если спросят тебя сыны народа твоего: „не объяснишь-ли нам, что это у тебя?“
и҆ бꙋ́детъ, є҆гда̀ рекꙋ́тъ къ тебѣ̀ сы́нове люді́й твои́хъ, вопроша́юще: не возвѣсти́ши ли на́мъ ты̀, что̀ сꙋ́ть сїѧ̑ тебѣ̀;
и будет, егда рекут к тебе сынове людий твоих, вопрошающе: не возвестиши ли нам ты, что суть сия тебе?