Библия Дан Даниил 2:22 › сравнение

Даниил 2:22

Сравнение:
Даниил 2:22


Он открывает глубокое и сокровенное, знает, что во мраке, и свет обитает с Ним.

Он открывает глубокое и сокровенное; Он знает, что таится во тьме, и свет обитает с Ним.

Современный перевод РБО

Он открывает глубины, тайны, ведает то, что во тьме сокрыто; с Ним свет пребывает.

Открывает Он глубины неизведанные и мысли сокровенные. Ему ведомо то, что во мраке, и свет с Ним всегда пребывает.

Он открывает глубокое и тайное, знает то, что во мраке, и свет обитает с Ним.

Он знает скрытые тайны, которые трудно понять. Он знает, что находится во мраке и в тайниках, и свет обитает с Ним!

Он знает скрытые тайны, которые трудно понять, и знает Он, что находится во мраке и тайниках! Свет обитает с Ним.

Он открывает глубокое и сокровенное; знает то, что во мраке, и свет у Него живет.

Он открывает глубокое и сокровенное, знает находящееся во тьме, и свет с Ним пребывает.

то́й ѿкрыва́етъ глꙋбѡ́каѧ и҆ сокровє́ннаѧ, свѣ́дый сꙋ̑щаѧ во тьмѣ̀ и҆ свѣ́тъ съ ни́мъ є҆́сть:

Той открывает глубокая и сокровенная, сведый сущая во тме и свет с Ним есть:

Параллельные ссылки — Даниил 2:22

Синодальный перевод:
Мф 13:13; Лк 12:2-3; Ин 1:9; Ин 8:12; Ин 12:45-46; Ин 21:17; Иак 1:17; 1Пет 1:12; 1Ин 1:5; Рим 16:25-26; 1Кор 2:9-11; 1Кор 2:10; 1Кор 4:5; Еф 3:5; 1Тим 6:16; Евр 4:13; Быт 37:5-9; Быт 41:16; Быт 41:25-28; Втор 29:29; 3Цар 2:15; 4Цар 6:12; Иов 12:21; Иов 12:22; Иов 26:6; Пс 25:14; Пс 36:9; Пс 75:7; Пс 104:2; Пс 139:11-12; Ис 41:22; Ис 41:26; Ис 42:9; Иер 23:24; Иер 32:17; Иез 28:3; Дан 2:11; Дан 2:19; Дан 2:28-29; Дан 5:11; Дан 5:14; Авд 1:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.