Библия Дан Даниил 2:29 › сравнение

Даниил 2:29

Сравнение:
Даниил 2:29


ты, царь, на ложе твоём думал о том, что будет после сего? и Открывающий тайны показал тебе то, что будет.

Когда ты лежал в постели, о царь, твой разум обратился к будущему, и Открывающий тайны показал тебе то, что должно произойти.

Современный перевод РБО

Твои мысли, царь, устремились к будущему — и Открывающий тайны показал тебе будущее.

ты, о царь, размышлял на ложе своем о будущем, и Открывающий тайны показал тебе то, чему предстоит свершиться.

ты, царь, на твоей постели думал о том, что будет после этого. И Открывающий тайны показал тебе то, что будет.

царь, ты лежал на кровати и думал о том, что произойдёт в будущем. Бог может раскрыть людям тайны, и поэтому Он показал тебе то, что случится в будущем.

царь, ты лежал на своём ложе и думал о том, что произойдёт в будущем. Бог может рассказать людям о тайных вещах. Он показал тебе то, что случится в будущем.

на ложе твоем, царь, пришло тебе на мысль: «что будет после сего?» Открывающий тайны показал тебе, что будет.

Ты54 думал55 на ложе твоем о том, что должно быть после сего? А Открывающий тайны56 явил тебе, что должно быть.

помышлє́нїѧ твоѧ̑ на ло́жи твое́мъ взыдо́ша, чесомꙋ̀ подоба́етъ бы́ти по си́хъ, и҆ ѿкрыва́ѧй та̑йны ꙗ҆вѝ тебѣ̀, и҆̀мже подоба́етъ бы́ти:

помышления твоя на ложи твоем взыдоша, чесому подобает быти по сих, и Открываяй тайны яви тебе, имже подобает быти:

Параллельные ссылки — Даниил 2:29

Синодальный перевод:
1Пет 1:12; Откр 1:1; Быт 41:25; Быт 49:1; Иов 4:13; Иер 19:5; Иез 38:10; Дан 2:22; Дан 2:23; Дан 2:28; Дан 2:47; Дан 4:5; Дан 7:1; Ам 4:13; Зах 9:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.