Библия Ос Осия 11:1 › сравнение

Осия 11:1

Сравнение:
Осия 11:1


На заре погибнет царь Израилев! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего.

На рассвете того дня погибнет царь Израиля. Когда Израиль был ребенком, Я любил его, и из Египта призвал Я сына Моего.

Когда был Израиль юн, Я его любил, из Египта вызвал сына Моего.

Современный перевод РБО

«Когда Израиль был ребенком, Я полюбил его, из Египта призвал сына Моего.

Едва забрезжит рассвет того дня, лишится Израиль царя своего». «Был совсем молод[1] Израиль, — говорит Господь, — когда Я по любви к нему сыном его назвал и выйти из Египта призвал сына Моего.[2]

На заре погибнет царь Израиля! Когда Израиль был юн, Я любил его и позвал Моего сына из Египта.

Господь сказал: «Когда Израиль был юн, Я любил его, и Я вызвал сына Моего из Египта.

"Когда Израиль был юн, Я любил его. И Я вызвал сына Моего из Египта.

Когда Израиль был отроком, Я возлюбил его, и из Египта вызвал сына Моего;

Поутру203 они отверглись, отвергся204 царь Израилев, поелику Израиль (был) молод, то Я возлюбил его и из Египта вызвал Сына Моего205.

Заꙋ́тра ѿверго́шасѧ, ѿве́ржесѧ ца́рь і҆и҃левъ, поне́же младе́нецъ і҆и҃ль, и҆ а҆́зъ возлюби́хъ є҆го̀ и҆ и҆з̾ є҆гѵ́пта воззва́хъ сы́на моего̀.

Заутра отвергошася, отвержеся царь Израилев, понеже младенец Израиль, и Аз возлюбих его и из Египта воззвах сына Моего.

Параллельные ссылки — Осия 11:1

Синодальный перевод:
Мф 2:15; Деян 2:10; Рим 9:4; Исх 4:22; Лев 11:45; Втор 7:7; Втор 33:3; Пс 129:1; Ис 43:4; Ис 49:15; Иер 2:2; Иер 31:3; Иер 31:32; Иез 16:6; Иез 16:8; Иез 16:22; Ос 2:15; Ос 9:10; Мал 1:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.