Звали их, а они уходили прочь от лица их: приносили жертву Ваалам и кадили истуканам.
Но чем больше Я звал израильтян, тем дальше они уходили от Меня[54]. Они приносили жертвы Баалам и благовония — идолам.
Но чем больше звал их, тем дальше уходили: ваалам приносили жертвы, идолам воскуряли.
Современный перевод РБО
Но их позвали — и они пошли: Ваалам приносили жертвы, идолам совершали всесожжения.
Так произошло призвание израильтян,[3] но они, увы, пошли своим путем: ваалам стали жертвы приносить и идолам воскурять.
Их звали, но они уходили от них прочь, приносили жертвы Ваалам и совершали каждение языческим божествам.
Но чем больше Я взывал к Израилю, тем больше Израиль удалялся от Меня. Израильтяне приносили жертвы лжебогам и сжигали благовонные курения идолам.
Но чем больше Я взывал к Израилю, тем больше Израиль удалялся от Меня. Они приносили жертву Ваалам и жгли благовония идолам.
а теперь, сколько их ни зовут пророки, они все идут прочь от них; Ваалам приносят жертву, и истуканам совершают курение.
Кáк Я призывал206 их, тáк207 они удалялись от лица Моего: они приносили жертву Ваалиму208 и истуканам кадили.
Ꙗ҆́коже призва́хъ ѧ҆̀, та́кожде ѿхожда́хꙋ ѿ лица̀ моегѡ̀: ті́и ваалі́мꙋ тре́бꙋ жрѧ́хꙋ и҆ и҆зва̑ѧнымъ кадѧ́хꙋ.
Якоже призвах я, такожде отхождаху от лица Моего: тии Ваалиму требу жряху и изваяным кадяху.