Я Сам приучал Ефрема ходить, носил его на руках Своих, а они не сознавали, что Я врачевал их.
Это Я научил Ефрема ходить, держа его за руки, а он не осознавал, что Я был и Тем, Кто исцелял его.
Но это Я учил Ефрема ходить, брал его на руки — а он и не знал, что это Я его исцелил.
Современный перевод РБО
Я учил Ефрема ходить, брал их к Себе на руки, а они не подозревали, что Я ухаживал за ними!
А ведь это Я учил ходить Ефрема сынов, на Своих руках держал и носил их,[4] хотя они и пренебрегали Моей заботой, которая несла им исцеление.[5]
Я Сам приучал Ефрема ходить, носил его на Своих руках, а они не понимали, что Я исцелял их.
Но ведь это Я научил Ефрема ходить! Я носил израильтян на руках и лечил их раны, но они не ведают этого!
Но ведь это Я научил Ефрема ходить! Я носил израильтян на руках! Я лечил их! Но они не ведают этого.
Я учил Ефрема ходить (Он брал их на руки Свои); а они и не знают, что Я исцелял их.
Но Я связал209 Ефрема и взял его на Мои руки, а они не уразумели, что Я исцелил их.
А҆́зъ же свѧза́хъ є҆фре́ма, взѧ́хъ є҆го̀ на мы́шцꙋ мою̀, и҆ не разꙋмѣ́ша, ꙗ҆́кѡ и҆сцѣли́хъ ѧ҆̀.
Аз же связах Ефрема, взях его на мышцу Мою, и не разумеша, яко изцелих я.