Библия Ос Осия 11:5 › сравнение

Осия 11:5

Сравнение:
Осия 11:5


Не возвратится он в Египет, но Ассур — он будет царём его, потому что они не захотели обратиться ко Мне.

Не вернутся ли они в Египет[56] и не будет ли Ассирия править ими из-за того, что они отказались покаяться?

Нет, они в Египет не вернутся, Ассирия будет царствовать над ними — за то, что раскаяние отвергли!

Современный перевод РБО

Так неужели они не вернутся в Египет? Ассирия будет царем их! Раз они отказались вернуться,

За то, что раскаяние отвергли, должны вернуться они в Египет,[7] и Ассирия будет царствовать над ними.

Ефрем не вернётся в Египет, но Ассур будет его царём, потому что они не захотели вернуться ко Мне.

Израильтяне отказались вернуться к Богу, так пусть же они идут в Египет! Царь Ассирии станет их царём.

"Израильтяне отказались вернуться к Богу, пусть же идут они в Египет! Царь Ассирии станет их царём.

не пойдет он опять в землю Египетскую; и Ассур, он будет царем у него, потому что не хотят обратиться.

Поселился Ефрем в Египте и Ассур сам царь его, потому что он не захотел обратиться211.

Всели́сѧ є҆фре́мъ во є҆гѵ́птѣ, а҆ссꙋ́ръ же са́мъ ца́рь є҆гѡ̀, ꙗ҆́кѡ не восхотѣ̀ возврати́тисѧ.

Вселися Ефрем во Египте, Ассур же сам царь его, яко не восхоте возвратитися.

Параллельные ссылки — Осия 11:5

Синодальный перевод:
Втор 17:16; 4Цар 15:19; 4Цар 15:29; 4Цар 17:3-6; 4Цар 17:13-14; 4Цар 18:11; 4Цар 18:12; 2Пар 32:1; Ис 8:6-8; Ис 31:1; Иер 8:4-6; Иез 23:9; Ос 5:9; Ос 5:13; Ос 6:1; Ос 7:16; Ос 8:13; Ос 9:3; Ос 9:6; Ос 10:3; Ос 10:6; Ам 3:11; Ам 4:6; Ам 4:8-10; Ам 5:27; Зах 1:4-6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.