Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
Сборище священников подобно разбойникам, которые сидят в засаде в ожидании человека. Они убивают на пути в Шехем, совершая гнусные преступления.
Как грабители, что в засаде залегли — так и свора священников: убивают путников на Шехемской дороге, мерзость творят.
Современный перевод РБО
Сборище священников подобно разбойникам, поджидающим в засаде, убивают на дороге, в Шехе́ме делают мерзости.
Сборище священников, как засевшие в засаде разбойники, убивают паломников по Шехемской дороге,[8] творят преступления гнусные.
Как разбойники подстерегают человека, так общество священников убивает на пути в Сихем и совершает мерзости.
Священники подобны злобным грабителям, которые у дороги подстерегают людей и убивают их на пути в Сихем.
Разбойники подстерегают людей и нападают на них на пути в Сихем, и священники совершают мерзости.
И сословие священников, как толпы разбойников, выжидающих человека; убивают на дороге в Сихем, потому что они злодеи.
А сила твоя — как95 у человека — морского разбойника96: священники сокрыли путь Господень, убили (жителей) Сихема97, ибо соделали беззаконие.
а҆ крѣ́пость твоѧ̀ ꙗ҆́кѡ мꙋ́жа морска́гѡ разбо́йника: скры́ша жерцы̀ пꙋ́ть гдⷭ҇ень, ᲂу҆би́ша сїкі́мꙋ, ꙗ҆́кѡ беззако́нїе сотвори́ша.
а крепость твоя яко мужа морскаго разбойника: скрыша жерцы путь Господень, убиша Сикиму, яко беззаконие сотвориша.