Библия Ос Осия 9:13 › сравнение

Осия 9:13

Сравнение:
Осия 9:13


Ефрем, как Я видел его до Тира, насаждён на прекрасной местности; однако Ефрем выведет детей своих к убийце.

Я видел, Ефрем, как Тир, насажден на плодородном лугу,[47] но Ефрем приведет своих детей к убийце».

Видел я Ефрем, подобный Тиру, насажденный в доброй земле, Ефрем к убийце выведет своих детей.

Современный перевод РБО

Когда Я увидел Ефрема, он казался Мне деревом, посаженным в степи, — а теперь Ефрем выводит своих детей к убийце!»

Стать добычей врага обречены сыновья Ефрема,[14] он должен будет вывести своих детей к убийце».

Ефрем, как Я видел его до Тира, посажен на прекрасной местности. Однако Ефрем выведет своих детей к убийце.

Я вижу, как народ Ефрема заводит своих детей в ловушку к убийце.

Я вижу, как Ефрем заводит своих детей в ловушку к убийце.

Если посмотреть на Ефрема, он до пределов Тира разсажен на прекрасной пажити; но поведет Ефрем сынов своих к убийце.

Ефрем, как Я видел, предал детей своих в добычу, и Ефрем (предал), чтобы вывести детей своих на заклание.

Є҆фре́мъ, ꙗ҆́коже ви́дѣхъ, въ лови́твꙋ предпоста́виша ча̑да своѧ̑, и҆ є҆фре́мъ є҆́же и҆звестѝ на заколе́нїе ча̑да своѧ̑.

Ефрем, якоже видех, в ловитву предпоставиша чада своя, и Ефрем еже извести на заколение чада своя.

Параллельные ссылки — Осия 9:13

Синодальный перевод:
4Цар 15:16; 2Пар 25:7; Есф 5:11; Иов 27:14; Иер 9:21; Иез 26:1; Иез 28:26; Ос 9:12; Ос 9:14; Ос 9:16; Ос 10:14; Ос 13:8; Ос 13:16; Ам 7:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.