Библия Ос Осия 9:7 › сравнение

Осия 9:7

Сравнение:
Осия 9:7


Пришли дни посещения, пришли дни воздаяния; да узнает Израиль, что глуп прорицатель, безумен выдающий себя за вдохновенного, по причине множества беззаконий твоих и великой враждебности.

Наступают дни наказания, близятся дни расплаты. Пусть знает это Израиль. Вы считаете пророка глупцом, а вдохновенного человека безумцем из-за того, что ваших грехов так много и ваша враждебность столь велика.

Настали дни посещения, настали дни воздаяния — да знает Израиль! Глуп пророк, безумен прорицатель, обильны преступления, велика вражда!

Современный перевод РБО

Пришли дни расплаты, пришли дни воздаяния — пусть знает Израиль! Пророк стал глупцом, тот, в ком Дух, — безумен, из-за великого твоего нечестия и ненависти великой.

Пришли для вас дни возмездия, настали дни воздаяния! Знай это, Израиль! Пророк в ваших глазах глуп, и муж вдохновленный[8] безумен — всё это из-за тяжкой вины вашей да великой враждебности к пророкам Господним.

Пришли дни наказания, пришли дни расплаты. Пусть узнает Израиль, что глуп пророк, безумен выдающий себя за вдохновенного — из-за множества твоих беззаконий и великой враждебности.

Пророк говорит: «Израиль, пойми, время наказания пришло. Настало время тебе заплатить за зло, которое ты совершил». Но народ Израиля говорит: «Глуп пророк, безумен вдохновенный Духом Божьим». Пророк отвечает: «Вы будете наказаны за ваши мерзкие грехи и враждебность».

Пророк говорит: "Израиль, пойми, пришло время расплаты. Настало время тебе заплатить за зло, которое ты совершил". Но народ Израиля говорит: "Глуп пророк, выдающий себя за вдохновенного духом Божьим, безумен из-за беззаконий твоих и враждебности". Пророк говорит: "Вы будете наказаны за беззакония ваши и враждебность".

Идут дни осмотра, идут дни воздаяния; узнает Израиль; глупым пророк окажется; безумным — человек с духом, за множество беззаконий твоих, и за великую мерзость.

Пришли дни отмщения тебе, пришли дни воздаяния тебе, и будет Израиль подвергнут страданиям, как неистовствующий пророк151, человек, увлекаемый духом; по причине множества неправд твоих умножилось неистовство152 твое.

Приспѣ́ша дні́е ѿмще́нїѧ твоегѡ̀, прїидо́ша дні́е воздаѧ́нїѧ твоегѡ̀, и҆ ѡ҆ѕло́битсѧ і҆и҃ль, ꙗ҆́коже проро́къ и҆зꙋмле́нный, человѣ́къ дꙋ́хомъ носи́мый: ѿ мно́жества непра́вдъ твои́хъ ᲂу҆мно́жисѧ и҆зꙋмле́нїе твоѐ.

Приспеша дние отмщения твоего, приидоша дние воздаяния твоего, и озлобится Израиль, якоже пророк изумленный, человек духом носимый: от множества неправд твоих умножися изумление твое.

Параллельные ссылки — Осия 9:7

Синодальный перевод:
Мф 11:18; Мк 3:21; Лк 21:22; Деян 26:24-25; 2Пет 2:16; 1Кор 4:10; 1Кор 14:23; 2Кор 5:13; 2Фес 2:10-12; Откр 16:19; 4Цар 9:11; Иов 31:14; Пс 5:10; Песн 5:7; Ис 10:3; Ис 26:11; Ис 56:10; Ис 59:15; Иер 5:13; Иер 6:14; Иер 6:15; Иер 8:11; Иер 10:15; Иер 11:23; Иер 20:7; Иер 23:13; Иер 23:16-17; Иер 29:26; Иер 46:21; Иер 47:4; Иер 48:44; Плач 2:14; Иез 7:2-7; Иез 7:4; Иез 9:10; Иез 12:22-28; Иез 13:3; Иез 13:10; Иез 14:9-10; Иез 25:17; Иез 38:23; Ос 2:13; Ос 4:5; Ос 9:8; Ам 8:2; Мих 2:11; Мих 7:4; Соф 1:14-18; Соф 3:4; Зах 11:15-17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.