Иоиль 2 глава » Иоиль 2:3 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иоиль 2 стих 3

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иоиль 2:3 / Иоиль 2:3

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него.

Перед ними — пожирающее пламя, а позади — опаляющий огонь. До них земля — как Эдемский сад, а после них — как выжженная пустыня, и никому не будет спасения от этого народа.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Пред ним — огонь всепожирающий, позади полыхает пламя. Перед его приходом земля — как Эде́мский сад, а после него — пустыня. От него не спастись никому!

Перед ним огонь, всё пожирающий, позади него полыхает пламя. Земля пред воинством сим — сад Эдемский, а за спиной у него — уже пустыня. И ничто от него не укроется.

Это войско уничтожит землю, словно пожар дотла спалит её.

Они оставляют позади себя землю, спалённую огнём. Перед ними земля, как Сад Эдемский, а позади них — как опустошённая степь. Никому и ничему нет от них спасения.

Перед ним идет пожирающий огонь, позади него остается пламя. Перед ним земля — как Эдемский сад, позади — разоренная пустыня, и ничто не укроется от него.

Пред ним пожирает огонь, а за ним палит пламень; пред ним земля, как сад едемский, а за ним пустая степь, и ничего не остается от него.

Что́ пред ним, то́ поедает огонь, а что́ за ним, то́ попаляет пламя, пред ним земля — как рай сладости, а что́ позади него, то — опустошенное поле, и никто не спасется от него.

ѩ҆̀же пред̾ ни́мъ ѻ҆́гнь потреблѧ́ѧй, и҆ ѩ҆̀же за ни́мъ возгара́ѧсѧ пла́мень: ѩ҆́коже ра́й сла́дости землѧ̀ пред̾ лице́мъ є҆гѡ̀, и҆ ѩ҆̀же созадѝ є҆гѡ̀ по́ле па́гѹбы, и҆ спаса́ющагѡсѧ не бѹ́детъ и҆̀мъ:

яже пред ним огнь потребляяй, и яже за ним возгараяся пламень: якоже рай сладости земля пред лицем его, и яже созади его поле пагубы, и спасающагося не будет им:

Параллельные ссылки — Иоиль 2:3

Ам 7:4; Исх 10:15; Исх 10:5; Иез 31:8; Иез 31:9; Быт 13:10; Быт 2:8; Ис 51:3; Иер 5:17; Иоиль 1:19; Иоиль 1:20; Иоиль 1:4-7; Пс 50:3; Зах 7:14.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.