Библия Иоиль Иоиль 3:15 › сравнение

Иоиль 3:15

Сравнение:
Иоиль 3:15


Солнце и луна померкнут, и звёзды потеряют блеск свой.

Померкнут солнце и луна, и потеряют звезды свой блеск.

Солнце и луна померкнут, сияние звезд погаснет.

Современный перевод РБО

Солнце с луною затмились, померкло сияние звезд.

Солнце и луна меркнут, гаснет свет звезд.

Солнце и луна померкнут, и звёзды потеряют свой блеск.

Померкнут солнце и луна, и перестанут сиять звёзды.

Померкнут солнце и луна, и перестанут сиять звёзды.

Солнце и луна померкнут и звезды сокроют свет свой.

Со́лнце и҆ лꙋна̀ поме́ркнꙋтъ, и҆ ѕвѣ́зды скры́ютъ свѣ́тъ сво́й.

Солнце и луна померкнут, и звезды скрыют свет свой.

Параллельные ссылки — Иоиль 3:15

Синодальный перевод:
Мф 24:29; Лк 21:25-26; Откр 6:12-13; Быт 1:14; Нав 10:13; Ис 13:10; Ис 24:23; Ис 34:4; Иер 4:23; Иез 30:18; Иез 32:7; Иоиль 2:2; Иоиль 2:10; Иоиль 2:31.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.