Библия Ам Амос 5:11 › сравнение

Амос 5:11

Сравнение:
Амос 5:11


Итак, за то, что вы попираете бедного и берёте от него подарки хлебом, вы построите дома из тёсаных камней, но жить не будете в них; разведёте прекрасные виноградники, а вина из них не будете пить.

За то, что вы топчете бедного и вынуждаете его отдавать вам зерно, вы выстроите дома из тесаных камней, но вам в них не жить; вы насадите плодородные виноградники, но вам не пить их вина.

За то, что вы попираете бедного, вымогаете от него приношения зерном — пусть вы построите каменные дома, но в них не будете жить; пусть насадите отборный виноград, но не будете пить вина.

Современный перевод РБО

Вы разоряете бедных поборами, зерно взимаете с них как оброк! Вот что с вами будет за это: дома из тесаного камня построите, да только вам в них не жить, насадите славные виноградники, да только вина вам не пить!

Вы бедняков попираете, податями всякими зерно вам отдавать вынуждаете. Хотя и понастроили вы себе палаты каменные, но не жить вам в них и не пить вина роскошных виноградников, что вы насадили.

Итак, за то, что вы топчете бедного и берёте от него подарки зерном, вы построите себе дома из тёсаных камней, но жить в них не будете. Вы разведёте прекрасные виноградники, но вина из них пить не будете.

За то, что вы попираете бедных и вынуждаете их отдавать вам зерно, вы не будете жить в каменных домах, которые построили для себя, и не будете пить вино из прекрасных виноградников, хотя и взрастили их.

За то, что вы попираете бедняка и вынуждаете его отдавать вам зерно, вы не будете жить в каменных домах, хотя и построили их, и не будете пить вино из прекрасных виноградников, хотя и взрастили их.

Итак за то, что попираете нищаго, и берете у него хлеб в подарок, вы построите домы из тесанных камней, а жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вина из них не будете пить.

Посему, за то что вы по щекам били бедных и лучшие дары брали от них, — построили украшенные72 дома, но не поселитесь в них, виноградники приятные насадили, и не испьете вина отъ73 них.

Сегѡ̀ ра́ди поне́же пѧстьмѝ бїе́те ᲂу҆бо́гихъ и҆ да́ры и҆збра̑нны прїѧ́сте ѿ ни́хъ: до́мы ᲂу҆кра́шєны согради́сте, и҆ не вселите́сѧ въ ни́хъ, вїногра́ды вожделѣ̑нны насади́сте, и҆ не и҆́мате пи́ти вїна̀ ѿ ни́хъ.

Сего ради понеже пястьми биете убогих и дары избранны приясте от них: домы украшены соградисте, и не вселитеся в них, винограды вожделенны насадисте, и не имате пити вина от них.

Параллельные ссылки — Амос 5:11

Синодальный перевод:
Ин 3:20; Иак 2:6; Откр 11:8-10; Исх 23:6; Лев 25:14; Втор 1:17; Втор 8:12; Втор 28:30; Втор 28:38-39; Иов 15:34; Иов 24:10; Иов 31:34; Иов 33:20; Пс 10:9; Притч 22:7; Притч 31:9; Ис 5:7-8; Ис 5:9; Ис 10:2; Ис 16:10; Ис 17:10; Ис 29:21; Ис 59:13-14; Ис 65:21-22; Иер 8:10; Иер 25:34; Иез 16:49; Иез 18:7; Иез 26:12; Дан 10:3; Ос 5:11; Ос 12:7; Ам 2:6; Ам 4:1; Ам 5:7; Ам 6:12; Ам 8:4; Ам 9:14; Мих 2:2; Мих 3:1-3; Мих 6:12; Мих 6:15; Соф 1:13; Агг 1:6; Зах 7:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.