И водворю их на земле их, и они не будут более исторгаемы из земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог твой.
Насажу Мой народ на его земле, и никогда впредь он не будет исторгнут из земли, что Я дал ему», — говорит Господь, твой Бог.
Укореню их в собственной стране, и уже не будут они вырваны из земли, которую Я дал им, говорит Господь, твой Бог.
Современный перевод РБО
Их самих на родной земле укореню, и никто их уже не вырвет из земли, что Я даровал им, — говорит Господь, твой Бог.
Снова укореню их на земле их собственной, и они никогда не будут выселены с земли, Мною дарованной им», — возвещает ГОСПОДЬ, Бог твой.
Я поселю их в их земле, и они не будут больше изгоняемы из своей земли, которую Я им дал», — говорит Господь, твой Бог.
Я дам Израилю его собственную землю, и никто не изгонит его с этой земли». Так говорит Господь, Бог ваш.
Я водворю Израиль на их собственную землю, и не будут их никогда изгонять с земли, которую Я дал им". Так говорит Господь, Бог ваш.
И насажу их на земле их, и не будут уже извергаемы из земли своей, которую Я дам им, говорит Иегова, Бог твой.
И поселю160 их на земле их и не будут они уже исторгаемы с земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог Вседержитель.
и҆ насаждꙋ̀ ѧ҆̀ на землѝ и҆́хъ, и҆ не и҆сто́ргнꙋтсѧ ктомꙋ̀ ѿ землѝ своеѧ̀, ю҆́же да́хъ и҆̀мъ, гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ Вседержи́тель.
и насажду я на земли их, и не исторгнутся ктому от земли своея, юже дах им, глаголет Господь Бог Вседержитель.