Библия Мих Михей 4:13 › сравнение

Михей 4:13

Сравнение:
Михей 4:13


Встань и молоти, дщерь Сиона, ибо Я сделаю рог твой железным и копыта твои сделаю медными, и сокрушишь многие народы, и посвятишь Господу стяжания их и богатства их Владыке всей земли.

«Поднимайся и молоти, дочь Сиона; Я сделаю рог твой железным, бронзовыми — копыта[20], и сокрушишь ты много народов. Господу посвятишь[21] их имущество, их богатства — Владыке всей земли».

Встань, молоти, дочь Сиона! Дам тебе железные рога, дам медные копыта, перемелешь множество народов, будет Господу посвящена их прибыль, их богатство — Владыке всей земли.

Современный перевод РБО

Начинай молотьбу, дева Сион! Железный рог тебе дам и медные дам копыта: несметные народы ты в пыль обратишь, их богатство предашь заклятию, истребишь их достояние, посвятив его Господу — Владыке над всею землей.

Встань же и молоти их, дочь Сиона! Железные рога для того тебе дам и копыта медные дам. Тьму народов сокрушишь ты и ГОСПОДУ посвятишь[8] их добычу, всё богатство их Владыке всей земли отдашь!

Встань и молоти, дочь Сиона, ведь Я сделаю твой рог железным и твои копыта сделаю медными. Ты сотрёшь в порошок многие народы, Господу посвятишь их имущество, их богатства — Владыке всей земли.

Иерусалим, встань и сокруши тот народ! Я сделаю тебя могущественной, как будто даны тебе железные рога и медные копыта. Ты разгромишь многие народы и отдашь их богатства Господу. Ты принесёшь их драгоценности Господу всей земли».

Встань, и сокруши тот народ, о Дочь Сиона! Я сделаю тебя могущественной. Как будто даны тебе железные рога и медные копыта. Ты разгромишь многие народы. "Я отдам их богатства Господу, Я отдам их драгоценности Господу всей земли".

Встань, молоти, дочь Сиона: ибо Я делаю роги твои железными, и копыта твои делаю медными; и сотрешь народы многие; и Я обрек Иегове богатство их, и силу их Господу всей земли.

Встань, и молоти их, дщерь Сиона, ибо рога твои Я сделаю железными и копыта твои сделаю медными, и сотрешь70 многие народы, и посвятишь Господу множество их и силу их Господу всей земли.

Воста́ни и҆ и҆змлатѝ и҆̀хъ, дщѝ сїѡ́нѧ, ꙗ҆́кѡ ро́ги твоѧ̑ положꙋ̀ желѣ̑зны и҆ па́знѡкти твоѧ̑ положꙋ̀ мѣ̑дѧны, и҆ и҆стончи́ши лю́ди мнѡ́ги, и҆ возложи́ши гдⷭ҇еви мно́жество и҆́хъ и҆ крѣ́пость и҆́хъ гдⷭ҇еви всеѧ̀ землѝ.

Востани и измлати их, дщи Сионя, яко роги твоя положу железны и пазнокти твоя положу медяны, и истончиши люди многи, и возложиши Господеви множество их и крепость их Господеви всея земли.

Параллельные ссылки — Михей 4:13

Синодальный перевод:
Рим 15:25-28; 1Кор 16:2; Откр 2:26-27; Откр 5:6; Откр 11:4; Откр 21:24-26; Втор 33:25; Нав 3:11; Нав 6:17; Нав 6:19; Суд 5:22; 2Цар 8:10-11; 1Пар 18:11; Пс 9:14; Пс 68:29; Пс 72:10; Пс 83:18; Пс 97:5; Ис 5:28; Ис 18:7; Ис 21:10; Ис 23:18; Ис 25:10; Ис 41:15-16; Ис 60:6-9; Иер 51:20; Иер 51:33; Дан 2:35; Дан 2:44; Мих 5:8-15; Авв 3:12; Зах 4:14; Зах 6:5; Зах 9:13-15; Зах 10:6; Зах 12:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.