Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой!
Послушайте, что говорит Господь: «Поднимись, изложи свое дело перед горами; пусть слышат холмы то, что ты говоришь.
Слушай, что Господь говорит! — Вставай на суд с горами, пусть холмы твой голос слышат.
Современный перевод РБО
Слушайте, что говорит Господь: иск предъяви горам, пусть услышат холмы твой голос!
Внимай тому, что говорит ГОСПОДЬ! «Встань и выступи в свою защиту, пусть холмы и горы твой голос слышат.
Слушайте, что говорит Господь: "Встань, судись перед горами, и пусть холмы услышат твой голос!"
Слушайте, что говорит Господь: «Встань, и пусть горы выслушают доводы твои, пусть холмы услышат твой рассказ.
Слушайте, что говорит Господь: Встань, и пусть горы судят тебя, пусть холмы услышат твой рассказ.
Послушайте, что говорит Иегова: Встань, открой суд пред горами, и холмы да услышат глас твой.
Слушайте83, что́ говорит Господь: встань и судись пред84 горами и да слышат холмы голос твой!
Слы́шите, ꙗ҆̀же гл҃а гдⷭ҇ь: воста́ни, сꙋди́сѧ съ гора́ми, и҆ да слы́шатъ хо́лми гла́съ тво́й.
Слышите, яже глагола Господь: востани, судися с горами, и да слышат холми глас твой.