Наум 1 глава » Наум 1:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Наум 1 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Наум 1:4 / Наум 1:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM
Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блекнет цвет на Ливане.

Он приказывает морю, и оно высыхает, рекам — и они иссякают. Башан и Кармил увядают, и блекнут цветы на Ливане.

Современный перевод РБО RBO-2015

Пригрозит Он морю, и оно высохнет , все реки иссякнут, увянут Кармил и Баша́н, краса Ливана увянет!

Погрозит Он — иссякнут реки и высохнут моря, увянут и Башан с Кармилом, и зелень6 на Ливане поблекнет.

Когда Он сурово порицает море, оно высыхает. Он также заставляет все реки пересохнуть, а Васан и Кармел увядают, и вянут цветы Ливана.

Когда Он сурово порицает море, оно высыхает. Он заставляет все реки пересохнуть. Васан и Кармел увядают, и вянут цветы Ливана.

Он грозно взглянет на море, и изсушит его, и все реки опустошит; вянет Васан и Кармил, и произрастения Ливана блекнут.

Он запрещает морю и изсушает его и все реки обращает в пустыню; делаются малыми3 Васан и Кармил и цвет Ливана пропадает.

запреща́ѧй мо́рю и҆ и҆зсѹша́ѧй є҆̀ и҆ всѧ҄ рѣ́ки ѡ҆пѹстоша́ѧй. Ѹ҆ма́лисѧ васані́тїда и҆ карми́лъ, и҆ процвѣта҄ющаѧ лїва́на ѡ҆скѹдѣ́ша:

запрещаяй морю и изсушаяй е и вся реки опустошаяй. Умалися васанитида и кармил, и процветающая ливана оскудеша:


Параллельные ссылки — Наум 1:4

Ам 1:2; Ам 5:8; Иез 30:12; Ис 19:5-10; Ис 33:9; Ис 44:27; Ис 50:2; Ис 50:3; Ис 51:10; Иов 38:11; Нав 3:13-15; Мф 8:26; Пс 104:7; Пс 106:9; Пс 114:3; Пс 114:5; Пс 74:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.