Горы трясутся пред Ним, и холмы тают, и земля колеблется пред лицом Его, и вселенная и все живущие в ней.
Сотрясаются перед Ним горы и тают холмы. Земля трепещет перед Его лицом, трепещет мир и всё живущее в нём.
Горы перед Ним трясутся, холмы трепещут — приподнимает он землю, круг земной и всё, что есть на нем.
Современный перевод РБО
Горы перед Ним трясутся, холмы трепещут, дрожит земля перед Ним, весь мир и все обитатели мира!
Перед Ним трепещут горы и холмы тают и растекаются, [7] пред лицом Его земля вздымается и весь мир этот со всеми живущими в нем.
Горы трясутся перед Ним, холмы тают, земля колеблется перед Ним — как вселенная, так и всё живущее в ней.
Пред Ним сотрясаются горы и тают холмы. Земля и все живущие на ней трепещут от страха, когда Он идёт.
Пред Ним сотрясаются горы и тают холмы. Земля, весь мир и все, кто живёт на ней, трепещут от страха.
Горы дрожат от Него, и холмы тают; и земля трясется от Него, и вселенная и все живущие на ней.
Горы потряслись от Него и холмы поколебались, и земля ужаснулась4 от Лица Его, вселенная и все живущие на ней.
го́ры потрѧсо́шасѧ ѿ негѡ̀, и҆ хо́лми поколеба́шасѧ, и҆ ᲂу҆жасе́сѧ землѧ̀ ѿ лица̀ є҆гѡ̀, вселе́ннаѧ и҆ всѝ живꙋ́щїи на не́й.
горы потрясошася от Него, и холми поколебашася, и ужасеся земля от лица Его, вселенная и вси живущии на ней.