Библия Авв Аввакум 2:19 › сравнение

Аввакум 2:19

Сравнение:
Аввакум 2:19


Горе тому, кто говорит дереву: «встань!» и бессловесному камню: «пробудись!» Научит ли он чему-нибудь? Вот, он обложен золотом и серебром, но дыхания в нём нет.

Горе тому, кто говорит дереву: „Оживи!“ — безмолвному камню: „Пробудись!“ Научит ли он? И хотя он отделан золотом и серебром, в нём нет дыхания».

Горе тому, кто дереву говорит: «пробудись», или бессмысленному камню: «встань». Чему оно научить может? Обложено оно золотом и серебром, только нет дыхания в нем.

Современный перевод РБО

Горе тому, кто говорит деревяшке: «Пробудись!», кто камню бессловесному говорит: «Встань!» Неужели они чему-нибудь научат? Хоть покрыты золотом и серебром, никакого духа в них нет.

Беда настигнет того, кто к идолу деревянному взывает: „Пробудись!“ — или к бесчувственному камню: „Встань!“ Может ли камень научить чему? Да, золотом и серебром обложены они, но ведь бездыханны».

Горе тому, кто говорит дереву: "Встань!" и бессловесному камню: "Проснись!" Научит ли он чему-нибудь? Он покрыт золотом и серебром, но нет в нём дыхания.

Горе будет тому, кто говорит деревянной статуе: „Оживи и спаси меня!” Горе будет тому, кто говорит безмолвному камню: „Проснись!” Это изваяние не может ему помочь. Оно покрыто золотом и серебром, но нет в нём жизни.

Горе будет тому, кто говорит деревянной статуе: "Оживи!". Горе будет тому, кто говорит безмолвному камню: "Проснись!". Это изваяние не может ему помочь. Оно покрыто золотом и серебром, но нет в нём жизни.

Горе тому, кто дереву говорит: «встань!» камню молчаливому: «воспряни!» Это ли будет учить? Вот оно обложено золотом и серебром, и духа ни мало нет внутри его.

Горе тому, кто говорит дереву: «проснись, встань!» и камню: «поднимись!» и то — мечта, и это — обложено золотом и серебромъ49, но никакого духа нет в нем.

Оу҆̀, лю́тѣ глаго́лющемꙋ ко дре́вꙋ: ѡ҆бодри́сѧ, воста́ни: и҆ ка́менїю: возвы́сисѧ: и҆ то̀ є҆́сть мечта́нїе, и҆ сїѐ є҆́сть скова́нїе зла́та и҆ сребра̀, и҆ всѧ́кагѡ дꙋ́ха нѣ́сть въ не́мъ.

У, люте глаголющему ко древу: ободрися, востани: и камению: возвысися: и то есть мечтание, и сие есть скование злата и сребра, и всякаго духа несть в нем.

Параллельные ссылки — Аввакум 2:19

Синодальный перевод:
Деян 17:29; 1Кор 8:4; 1Кор 12:2; Откр 13:15; Откр 17:4; Суд 17:3; Суд 18:24; 3Цар 18:26-29; Пс 3:7; Пс 97:7; Пс 115:8; Пс 135:15; Пс 135:17; Ис 10:1; Ис 36:18; Ис 40:19; Ис 44:14; Ис 44:17; Ис 46:6; Ис 51:9; Ис 57:6; Иер 2:27; Иер 3:9; Иер 10:3; Иер 10:4; Иер 10:5; Иер 10:9; Иер 10:14; Иер 13:25; Иер 16:19; Иер 50:38; Иер 51:17; Иер 51:47; Иез 24:12; Дан 3:1; Дан 3:7; Дан 3:18; Дан 3:29; Дан 5:4; Дан 5:23; Ос 4:12; Ос 13:2; Иона 1:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.