Библия В Заокском Под редакцией Кулаковых

Аввакум, 2 Аввакум, 2 глава

1 На страже я встану, на крепостной вал взберусь,

ожидать буду, что скажет Он мне,
как на вопрошание мое[1] ответит.

2

И ответил ГОСПОДЬ мне:
«Запиши то, что видишь,
на табличках крупно начертай,
чтобы вестник бегущий мог прочитать.[2]

3

Видение это — для своего часа,
и говорит о конце оно, не обманет.
Если и есть промедление, жди —
сбудется пророчество, не опоздает!

4

Посмотри на человека надменного,
нет у него в душе правды,
а праведный своей верою[3] жить будет.

5

Да и богатство[4] обманчиво,
человеку заносчивому не устоять пред ним: [5]
он пасть свою широко разевает, подобно Шеолу,[6]
ненасытен, словно смерть;
подминает под себя все народы,
порабощает[7] все племена.

6

Не будут ли все над человеком таким насмехаться?
Притчей во языцех станет он.
Скажут о нем: „Беда найдет на того,[8]
кто норовит ухватить чужое“.
Сколько еще ты будешь обогащаться
перезаложенным добром?

7

Не поднимутся ли все заимодавцы
разом нежданно-негаданно,
не проснутся ли те, кто тебя дрожать заставит?
Станешь ты их добычей!

8

Как ты грабил множество народов,
так и уцелевшие из них тебя ограбят —
за пролитую кровь, за земли разоренные,
за города, за тех, кто жил в них.

9

Беда найдет и на того,
кто нечестно прибыль добывает
на погибель дому своему
и вьет гнездо свое на высоте,
чтоб не настигла его там гибель!

10

Ведь ты сам навлек позор на дом свой,
когда истреблял множество народов;
за это поплатишься ты жизнью своею.[9]

11

Камни в стенах возопиют,
и будут вторить им бревна строений.

12

Беда ждет того, кто строит город на крови
и утверждает крепость на нечестии.

13

ГОСПОДЬ Воинств так положил!
Народы тщетно трудятся — всё сгорит.
Впустую изнуряют себя племена!

14

А земля познанием
славы ГОСПОДНЕЙ исполнится,
как воды наполняют море.

15

Беда ждет и того, кто поит соседей вином
из чаши ненависти своей,
тому, кто спаивает их,
чтобы поиздеваться над их наготой.

16

Сам ты позором, а не славой будешь покрыт,
так пей и ходи, шатаясь.[10]
Тогда-то чаша гнева[11] ГОСПОДНЕГО
тебя не минует,
бесчестье затмит твою былую славу.

17

Тебя самого повергнет в ужас то,
что даже зверей ты истреблял,[12]
и насилие, что на Ливане ты творил,
захлестнет тебя —
за пролитую кровь, за земли разоренные,
за города, за тех, кто жил в них.

18

Прок какой в изваянии,
которое создал ремесленник?
Или в литом истукане, что учит лжи?
А ведь их создающий в них верит,
хотя и делает лишь идолов безгласных.

19

Беда настигнет того,
кто к идолу деревянному взывает: „Пробудись!“ —
или к бесчувственному камню: „Встань!“
Может ли камень научить чему?
Да, золотом и серебром обложены они,
но ведь бездыханны».

20

А ГОСПОДЬ — во святом чертоге[13] Своем,
и вся земля пред Ним да молчит!

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Или: жалобу мою.
2 [2] ↑ — Или: чтоб читающий легко (мог прочитать); или: и пусть гонец бежит (с этой вестью).
4 [3] ↑ — Или: верностью / честностью.
5 [4] ↑ — Так в рукописях Мертвого моря, в масоретском тексте: вино.
5 [5] ↑ — Друг. возм. пер.: но так же обманчив, (как) вино, заносчивый человек, нет покоя ему. Эта часть стиха не вполне ясна.
5 [6] ↑ — См. примеч. «а» к Ос 13:14.
5 [7] ↑ — Или: созывает… собирает.
6 [8] ↑ — Или: горе тому — далее перечисляются пять горестей или бедствий, предсказанных пророком нечестивым захватчикам.
10 [9] ↑ — Букв.: согрешил против себя самого.
16 [10] ↑ — Так в Кумранских рукописях и LXX; масоретский текст: выставь на обозрение свою крайнюю плоть.
16 [11] ↑ — Букв.: (наказующей) десницы.
17 [12] ↑ — Так в сирийском переводе ВЗ, масоретский текст здесь неясен.
20 [13] ↑ — Или: Храме.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Аввакум, 2 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.