Библия Соф Софония 2:14 › сравнение

Софония 2:14

Сравнение:
Софония 2:14


и покоиться будут среди неё стада и всякого рода животные; пеликан и ёж будут ночевать в резных украшениях её; голос их будет раздаваться в окнах, разрушение обнаружится на дверных столбах, ибо не станет на них кедровой обшивки.

Там будут ложиться на отдых стада и разные дикие звери. Пустынная сова и еж будут ночевать в капителях колонн, лежащих повсюду, и голос их будет доноситься из окон. На пороге будет запустение, и обнажится кедровая обшивка дверей.

возлягут посреди нее стада, животные всяких пород, будут совы и филины ночевать на верхушках ее колонн, заухают в ее окнах, и опустеют ее пороги, и кедровые балки обнажаться.

Современный перевод РБО

Будут средь нее отдыхать стада и дикие звери. Галки и дрофы будут ночевать на капителях ее колонн, совы будут кричать в ее окнах, во́роны — в дверных проемах, лишенных кедровой обшивки.

Стада там пристанище свое найдут и дикие звери. Сычи и совы[10] будут жить на верхушках колонн; в окнах уханье их слышно будет по ночам, обломки завалят пороги, обнажатся кедровые балки.

Посреди неё будут отдыхать стада и разные животные, пеликан и ёж будут ночевать в её резных украшениях. Их голос будет раздаваться в окнах, и дверные столбы будут разрушаться, потому что на них не станет кедровой обшивки.

И жить в этом разрушенном городе будут только овцы и дикие животные, а на уцелевших столбах будут сидеть совы и вороны. Их крики будут раздаваться в окнах. Вороны будут сидеть на порогах домов, а в пустых домах будут обитать чёрные птицы.

И жить в этом разрушенном городе будут только овцы и дикие животные, а на уцелевших столбах будут сидеть совы и вороны. Их крики будут раздаваться в окнах. Вороны будут сидеть на порогах домов, а в пустых домах будут сидеть чёрные птицы.

Среди ея будут покоиться стада, всякия животныя народа соседняго, и пеликан и еж будут ночевать между обрушившимися украшениями столбов ея; голос поющих птиц будет слышан из окон; на пороге будет, видимо запустение, ибо кедр сдерут со стен.

И будут пастись среди ея стада и все звери земные и хамелеоны, и ежи поселятся в ея потолках36, и звери будут выть в ея развалинах и вороны в воротах ея, ибо кедр (был) превозношением ея37.

и҆ пожирꙋ́ютъ посредѣ̀ є҆ѧ̀ стада̀ и҆ всѝ ѕвѣ́рїе земні́и, и҆ хамелео́ны и҆ є҆́жеве во гнѣ́здахъ є҆ѧ̀ вогнѣздѧ́тсѧ: и҆ ѕвѣ́рїе возвы́ютъ въ разсѣ́линахъ є҆ѧ̀, и҆ вра́нове во вратѣ́хъ є҆ѧ̀, занѐ ке́дръ возноше́нїе є҆ѧ̀.

и пожируют посреде ея стада и вси зверие земнии, и хамелеоны и ежеве во гнездах ея вогнездятся: и зверие возвыют в разселинах ея, и вранове во вратех ея, зане кедр возношение ея.

Параллельные ссылки — Софония 2:14

Синодальный перевод:
Откр 18:2; Пс 102:6; Ис 5:17; Ис 13:19-22; Ис 14:17; Ис 14:23; Ис 34:11-17; Иер 22:14; Иез 25:5; Ам 9:1; Соф 2:6; Соф 2:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.