Библия Агг Аггей 1:4 › сравнение

Аггей 1:4

Сравнение:
Аггей 1:4


а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении?

— А вам разве время жить в обшитых домах, когда этот дом лежит в развалинах?

«А вам самим — время жить в разукрашенных домах, когда Храм разрушен?»

Современный перевод РБО

«Не рано ли вы сами обзавелись домами и крышей над головой, тогда как этот Храм — в запустении?

«А для вас самих настало уже время жить в домах роскошных,[4] тогда как Храм Мой всё еще в руинах лежит?

«Разве вам самим время жить в ваших украшенных домах, когда этот дом находится в запустении?

«Вы думаете, что можете жить в хороших домах с красиво отделанными стенами, в то время, когда дом Господа всё ещё лежит в руинах!»

"Вы думаете, что пришло время вам жить в хороших домах с красиво отделанными стенами. А дом Господа всё ещё лежит в руинах!"

А самим вам время жить в обшитых тесом домах, тогда как дом сей пуст?

А вам наступило время жить в домах ваших истесанных6, храм же Мой7 сей запустел?

а҆́ще вре́мѧ ᲂу҆́бѡ ва́мъ є҆́сть жи́ти въ домѣ́хъ ва́шихъ и҆сте́саныхъ, хра́мъ же мо́й се́й запꙋстѣ̀;

аще время убо вам есть жити в домех ваших истесаных, храм же мой сей запусте?

Параллельные ссылки — Аггей 1:4

Синодальный перевод:
Мф 6:33; Мф 24:1-2; Флп 2:21; Исх 23:2; Лев 19:25; Втор 8:12; 2Цар 7:2; 4Цар 7:9; 1Пар 17:1; Неем 7:4; Пс 74:7; Пс 102:14; Пс 132:3-5; Притч 3:9; Иер 22:14; Иер 26:6; Иер 26:18; Иер 52:13; Плач 2:7; Плач 4:1; Иез 24:21; Иез 41:16; Дан 9:17-18; Дан 9:26-27; Мих 3:12; Агг 1:9; Агг 2:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.