а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении?
— А вам разве время жить в обшитых домах, когда этот дом лежит в развалинах?
«А вам самим — время жить в разукрашенных домах, когда Храм разрушен?»
Современный перевод РБО
«Не рано ли вы сами обзавелись домами и крышей над головой, тогда как этот Храм — в запустении?
«А для вас самих настало уже время жить в домах роскошных,[4] тогда как Храм Мой всё еще в руинах лежит?
«Разве вам самим время жить в ваших украшенных домах, когда этот дом находится в запустении?
«Вы думаете, что можете жить в хороших домах с красиво отделанными стенами, в то время, когда дом Господа всё ещё лежит в руинах!»
"Вы думаете, что пришло время вам жить в хороших домах с красиво отделанными стенами. А дом Господа всё ещё лежит в руинах!"
А самим вам время жить в обшитых тесом домах, тогда как дом сей пуст?
А вам наступило время жить в домах ваших истесанных6, храм же Мой7 сей запустел?
а҆́ще вре́мѧ ᲂу҆́бѡ ва́мъ є҆́сть жи́ти въ домѣ́хъ ва́шихъ и҆сте́саныхъ, хра́мъ же мо́й се́й запꙋстѣ̀;
аще время убо вам есть жити в домех ваших истесаных, храм же мой сей запусте?