Библия Зах Захария 4:10 › сравнение

Захария 4:10

Сравнение:
Захария 4:10


Ибо кто может считать день сей маловажным, когда радостно смотрят на строительный отвес в руках Зоровавеля те семь, — это очи Господа, которые объемлют взором всю землю?

Кто презирает день малых начал? Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется[20]. (Эти семь ламп представляют глаза Господни, что оглядывают всю землю.)»

Кто же будет свысока смотреть на «пустяшный» день? Обрадуются, увидев в руке Зоровавеля отвес, те семеро очей Господних, что озирают всю землю.

Современный перевод РБО

Даже те, кто смотрел свысока на скромное начинание, возликуют, когда увидят посвятительный камень в руках у Зоровавеля… Эти семь лампад — очи Господа, обозревающие всю землю.

И кто осмеливался пренебрегать тем, казалось бы, незначительным днем, в который работа была начата, даже они будут радоваться, когда увидят в руке Зоровавеля отвес». («А те семь глаз, что видел ты прежде на камне, — это очи ГОСПОДА, что осматривают всю землю».)

Потому что кто может считать этот день маловажным, когда радостно смотрят на строительный отвес в руках Зоровавеля те семь, глаза Господа, которые оглядывают всю землю?"

Люди не устыдятся малых дел и будут счастливы видеть, как Зоровавель держит в руке мерный отвес, измеряя и проверяя законченное здание. Семь сторон камня, который ты видел, — это глаза Господа, смотрящие во все стороны. Они видят всё на земле».

Люди не устыдятся малых дел и будут счастливы видеть, как Заровавель держит в руке строительный отвес, измеряя и проверяя законченное здание. Так что семь сторон камня, который ты видел, — это очи Господа, смотрящие во все стороны. Они видят всё на земле".

Ибо кто может презирать день малостей, когда радуются и смотрят на свинцовый отвес в руке Зерувавеля оныя семь, то-есть, очи Иеговы, объемлющие всю землю?

Ибо кто унижал тебя в немногие дни? И возрадуются и увидят отвес, сделанный из чистого олова, в руке Зоровавеля. А эти семь очей — Господни, которые осматривают всю землю.

занѐ кто̀ ᲂу҆кори́лъ тѧ̀ є҆́сть во дни̑ ма̑лы; и҆ возра́дꙋютсѧ, и҆ ᲂу҆ви́дѧтъ ка́мень, и҆́же ѿ чи́стагѡ ѻ҆́лова, въ рꙋкꙋ̀ зорова́велѧ: се́дмь сїѧ̑ ѻ҆чеса̀ гдⷭ҇нѧ сꙋ́ть, призира̑ющаѧ на всю̀ зе́млю.

зане кто укорил тя есть во дни малы? И возрадуются, и увидят камень, иже от чистаго олова, в руку Зоровавеля: седмь сия очеса Господня суть, призирающая на всю землю.

Параллельные ссылки — Захария 4:10

Синодальный перевод:
Мф 13:31-33; Мф 13:32; Мф 18:10; Лк 15:5-10; Лк 15:32; 1Пет 3:12; Рим 14:3; 1Кор 1:28-29; Откр 1:4; Откр 5:6; Откр 8:2; 3Цар 18:44; 2Пар 16:9; Езд 3:10; Езд 3:12-13; Езд 5:16; Неем 4:2-4; Иов 8:7; Иов 28:24; Пс 139:2; Притч 4:18; Притч 15:3; Ис 66:11; Ис 66:14; Иез 1:14; Иез 1:18; Дан 2:34-35; Ос 6:3; Ам 7:2; Ам 7:7-8; Агг 2:3; Зах 1:10-11; Зах 3:9; Зах 6:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.