Захария 4 глава » Захария 4:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Захария 4 стих 10

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Захария 4:10 / Зах 4:10

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

Ибо кто может считать день сей маловажным, когда радостно смотрят на строительный отвес в руках Зоровавеля те семь, — это очи Господа, которые объемлют взором всю землю?

Кто презирает день малых начал? Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется[20]. (Эти семь ламп представляют глаза Господни, что оглядывают всю землю.)»

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Даже те, кто смотрел свысока на скромное начинание, возликуют, когда увидят посвятительный камень в руках у Зоровавеля… Эти семь лампад — очи Господа, обозревающие всю землю.

И кто осмеливался пренебрегать тем, казалось бы, незначительным днем, в который работа была начата, даже они будут радоваться, когда увидят в руке Зоровавеля отвес». («А те семь глаз, что видел ты прежде на камне, — это очи ГОСПОДА, что осматривают всю землю».)

Люди не устыдятся малых дел и будут счастливы видеть, как Зоровавель держит в руке мерный отвес, измеряя и проверяя законченное здание. Семь сторон камня, который ты видел, — это глаза Господа, смотрящие во все стороны. Они видят всё на земле».

Люди не устыдятся малых дел и будут счастливы видеть, как Заровавель держит в руке строительный отвес, измеряя и проверяя законченное здание. Так что семь сторон камня, который ты видел, — это очи Господа, смотрящие во все стороны. Они видят всё на земле".

Кто же будет свысока смотреть на «пустяшный» день? Обрадуются, увидев в руке Зоровавеля отвес, те семеро очей Господних, что озирают всю землю.

Ибо кто может презирать день малостей, когда радуются и смотрят на свинцовый отвес в руке Зерувавеля оныя семь, то-есть, очи Иеговы, объемлющие всю землю?

Ибо кто унижал тебя в немногие дни? И возрадуются и увидят отвес, сделанный из чистого олова, в рукем Зоровавеля. А эти семь очей — Господни, которые осматривают всю землю.

занѐ кто̀ ѹ҆кори́лъ тѧ́ є҆сть во дни҄ ма҄лы; и҆ возра́дѹютсѧ, и҆ ѹ҆ви́дѧтъ ка́мень, и҆́же ѿ чи́стагѡ ѻ҆́лова, въ рѹкѹ̀ зорова́велѧ: се́дмь сїѧ҄ ѻ҆чеса̀ гд҇нѧ сѹ́ть, призира҄ющаѧ на всю̀ зе́млю.

зане кто укорил тя есть во дни малы? и возрадуются, и увидят камень, иже от чистаго олова, в руку зоровавеля: седмь сия очеса Господня суть, призирающая на всю землю.

Параллельные ссылки — Захария 4:10

1Кор 1:28; 1Кор 1:29; 2Пар 16:9; Ам 7:7; Ам 7:8; Дан 2:34; Дан 2:35; Езд 3:12; Езд 3:13; Агг 2:3; Ос 6:3; Ис 66:11; Ис 66:14; Иов 8:7; Лк 15:32; Лк 15:5-10; Мф 13:31-33; Неем 4:2-4; Притч 15:3; Притч 4:18; Откр 5:6; Откр 8:2; Зах 1:10; Зах 1:11; Зах 3:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.