Захария 5 глава » Захария 5:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Захария 5 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Захария 5:4 / Зах 5:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

Я навёл его, говорит Господь Саваоф, и оно войдёт в дом татя и в дом клянущегося Моим именем ложно, и пребудет в доме его, и истребит его, и дерева его, и камни его.

Господь Сил возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдет в дом вора и в дом того, кто ложно клянется Моим именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его — и дерево его, и камни».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я наслал это проклятие,  — говорит Господь Воинств, — и оно проникнет в дом вора и в дом поклявшегося Моим именем ложно, поселится в этом доме и уничтожит его — и даже дерево и камень, из которых он построен.

Я пошлю это проклятие, — это слово ГОСПОДА Воинств, — в дом всякого, кто крадет, и в жилища тех, кто ложно клянется именем Моим. И останется у него это проклятие и изведет его дом — подточит и деревянные, и каменные части его».3

Всемогущий Господь говорит: „Я пошлю этот свиток в дома воров, а также дома тех людей, которые ложно клянутся Моим именем, давая обещания. Этот свиток останется там и разрушит эти дома, и даже камни и деревянные подпорки будут разрушены”».

Всемогущий Господь говорит: "Я пошлю этот свиток в дома воров и дома людей, которые ложно клянутся Моим именем, давая обещания. Этот свиток останется там и разрушит эти дома, и даже камни и деревянные подпорки будут разрушены"".

Я пошлю его — пророчество Господа Воинств — в дом того, кто крадет, и в дом того, кто ложно клянется именем Моим. Оно останется там, и разрушит дом — и балки, и камни.

Я пустил его, говорит Иегова воинств; и падет оно на дом татя, и на дом клянущагося именем Моим во лжи; и возляжет на доме его, и погубит его, и дерева его, и камни его.

И Я наведу его, говорит Господь Вседержитель, и войдет оно в дом вора и в дом ложно клянущегося именем Моим, и поселится среди дома его, и истребит его, и деревья его, и камни его.

И҆ и҆знесѹ̀ є҆го̀, гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель, и҆ вни́детъ въ до́мъ та́тѧ и҆ въ до́мъ кленѹ́щагѡсѧ и҆́менемъ мои́мъ во лжѹ̀, и҆ всели́тсѧ посредѣ̀ до́мѹ є҆гѡ̀, и҆ сконча́етъ є҆го̀ и҆ древа̀ є҆гѡ̀ и҆ ка́менїе є҆гѡ̀.

И изнесу его, глаголет Господь вседержитель, и внидет в дом татя и в дом кленущагося именем моим во лжу, и вселится посреде дому его, и скончает его и древа его и камение его.

Параллельные ссылки — Захария 5:4

Втор 7:26; Авв 2:9-11; Иак 5:2; Иак 5:3; Иов 18:15; Иов 20:26; Лев 14:34-45; Притч 3:33.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.