Тогда позвал он меня и сказал мне так: смотри, вышедшие в землю северную успокоили дух Мой на земле северной.
А Он воскликнул: — Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев[29] в северной стране.
А потом он позвал меня и сказал: — Смотри, те, кто отправился в северную землю, успокоили Мой Дух в северной земле.
Современный перевод РБО
Затем он позвал меня и сказал мне: «Смотри: те, что пошли на север, дали Моему Духу почить на северной стране».
А потом он окликнул меня: «Смотри, те, кто отправился в северную страну, принесли покой Духу Моему в стране той».
Тогда он позвал меня и сказал мне так: "Смотри, вышедшие в северную землю успокоили Мой дух в северной земле".
Тогда он прокричал мне: «Смотри: те кони, которые поскакали на север, закончили свою работу в Вавилоне. Они успокоили дух Господний, и теперь Он больше не гневается!»
Тогда Господь закричал мне: "Смотри, те кони, которые поскакали на север, закончили свою работу в Вавилоне. Они успокоили Дух Мой, и Я теперь не гневаюсь!"
И кликнул меня, и говорил мне, и сказал: посмотри, пошедшие на землю северную упокоили дух Мой в земле северной.
И воззвал Он и сказал мне так: вот идущие в северную землю успокоили гнев Мой в земле северной.
И҆ возопѝ и҆ речѐ ко мнѣ̀ глаго́лѧ: сѐ, и҆сходѧ́щїи на зе́млю сѣ́верскꙋю ᲂу҆поко́иша ꙗ҆́рость мою̀ на землѝ сѣ́верстѣй.
И возопи и рече ко мне глаголя: се, исходящии на землю северскую упокоиша ярость Мою на земли северстей.