Библия Мал Малахия 1:13 › сравнение

Малахия 1:13

Сравнение:
Малахия 1:13


Притом говорите: «вот сколько труда!» и пренебрегаете ею, говорит Господь Саваоф, и приносите украденное, хромое и больное, и такого же свойства приносите хлебный дар: могу ли с благоволением принимать это из рук ваших? говорит Господь.

Вы говорите: «Какое бремя!» — и воротите от него нос, — говорит Господь Сил. — Когда вы приводите краденый, хромой или больной скот и приносите его в жертву, почему Я должен принимать такую жертву из ваших рук? — говорит Господь. —

А еще говорите: «Тяжкий труд!» а сами плюете на него. Так говорит Господь Воинств! Приносите, что отняли у других, хромое или больное — вот ваш дар. Благосклонно приму ли его от вас? Говорит Господь!

Современный перевод РБО

А вы, со словами: «Что за морока!» — раздуваете огонь, — сказал Господь Воинств, — и приносите животных искалеченных, хромых, больных — таких животных приносите в жертву! Неужели Я приму от вас такую жертву? — сказал Господь. —

И еще говорите: «Тяжкий труд», но сами выказываете пренебрежение к нему.[13] Так говорит ГОСПОДЬ Воинств! «Приносите, что у других отняли, хромое или больное — вот ваш дар. Неужели благосклонно приму его от вас?» — говорит ГОСПОДЬ!

При этом говорите: "Вот сколько труда!" — и пренебрегаете им, — говорит Господь Саваоф, — и приносите украденное, хромое и больное и такого свойства приносите хлебный дар. Разве Я могу благосклонно принимать это из ваших рук? — говорит Господь. —

Вы понюхаете её и отказываетесь есть. Вы говорите, что она плохая, а потом вы приводите ко Мне хромых, увечных и больных животных и пытаетесь отдать Мне их как жертвоприношение. Но не приму Я от вас этих больных животных! — сказал Всемогущий Господь. —

И вам не нравится пища с этого стола. Вы понюхаете её и отказываетесь есть. Вы говорите, что она плохая, а потом вы приводите ко Мне хромых, увечных и больных животных и пытаетесь дать их Мне как жертвоприношение. Но не приму Я от вас этих больных животных.

И говорите: «вот, сколько труда»; и с презрением смотрите на него, говорит Иегова воинств; и берете награбленное и хромое и больное, и приносите в дар: будет ли Мне это приятно из ваших рук? говорит Иегова.

И говорите: «сие от тяжкого труда»6! И Я отверг7 их, говорит Господь Вседержитель. И вносите украденное, и хромое, и больное: если приносите это в жертву, уже-ли Я приму их от рук ваших? говорит Господь Вседержитель.

И҆ рѣ́сте: сїѧ̑ ѿ ѕлострада́нїѧ сꙋ́ть. И҆ ѿдꙋ́нꙋхъ ѧ҆̀, гл҃етъ гдⷭ҇ь Вседержи́тель. И҆ внесо́сте хищє́нїѧ и҆ хрѡ́маѧ и҆ недꙋ̑жнаѧ, и҆ приведетѐ ѧ҆̀ на же́ртвꙋ, є҆да̀ прїимꙋ̀ и҆́хъ ѿ рꙋ́къ ва́шихъ; гл҃етъ гдⷭ҇ь Вседержи́тель.

И ресте: сия от злострадания суть. И отдунух я, глаголет Господь Вседержитель. И внесосте хищения и хромая и недужная, и приведете я на жертву, еда прииму их от рук ваших? Глаголет Господь Вседержитель.

Параллельные ссылки — Малахия 1:13

Синодальный перевод:
Мф 6:1-2; Мф 6:5; Мф 6:16; Мф 20:12; Мф 25:24; Мф 26:8; Мк 14:4-5; Мк 14:37-38; Лк 15:29; Гал 6:9; 2Фес 3:13; Быт 4:7; Исх 29:1; Лев 7:18; Лев 10:19; Лев 22:8; Лев 22:19-23; Лев 22:20; Лев 23:18; Чис 6:14; Чис 19:2; Чис 28:19; Чис 28:31; Втор 15:21; Втор 17:1; 1Цар 2:29; 1Цар 2:36; Иов 21:15; Ис 1:12; Ис 43:22; Ис 43:23; Ис 57:6; Иер 7:9-11; Иер 7:21-24; Иез 4:14; Иез 44:31; Ам 5:21-23; Ам 8:5; Мих 6:3; Зах 7:5-6; Мал 1:7-8; Мал 1:12; Мал 2:13; Мал 3:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.