Вы прогневляете Господа словами вашими и говорите: «чем прогневляем мы Его?» Тем, что говорите: «всякий, делающий зло, хорош пред очами Господа, и к таким Он благоволит», или: «где Бог правосудия?»
Вы утомили Господа словами. «Чем же мы Его утомили?» — спрашиваете вы. Тем, что говорите: «Все, кто творит зло, хороши в глазах Господа. Он доволен ими» — или: «Где же Бог правосудия?»
Изнуряете Господа своими словами, и спрашиваете: «Чем мы изнуряем Его?» Тем, что говорите: «Благосклонно взирает Господь на всякого, творящего зло», или: «Где Бог правосудия?»
Современный перевод РБО
Вы раздражаете Господа своими словами и говорите: «Чем же мы Его раздражаем?» Тем, что вы говорите: «Всякий делающий зло хорош в глазах Господа, к таким Он благоволит»; тем, что вы говорите: «Ну и где же этот Бог справедливости?»
Терпение ГОСПОДА испытываете[7] вы своими словами, спрашиваете: «Чем же мы его испытываем?» Тем, что говорите: «Благосклонно взирает ГОСПОДЬ на всякого, творящего зло» — или: «Где Бог правосудия?»
Вы утомляете Господа вашими словами и спрашиваете: "Чем мы утомляем Его?" Тем, что говорите: «Любой, совершающий зло, хорош в глазах Господа, и к таким Он благосклонен» или: "Где Бог правосудия?"
Своими ошибочными учениями вы глубоко опечалили Господа. Вы учили, что Бог любит тех, кто совершает злые поступки, а также говорили, что Бог считает их добрыми людьми и не будет наказывать их за грехи.
Вы обучали плохим делам, и эти греховные учения очень опечалили Господа. Вы учили, что Бог любит грешников, и говорили, что Бог считает их добрыми людьми и не будет наказывать их за грехи.
Досаждаете вы Иегове словами своими. Вы скажете: «чем мы досаждаем?» Тем, что говорите, будто всякий делающий зло угоден Богу, и Он благоволит к таким; или иначе: «где Бог правосудия»?
Вы прогневляете Бога словами вашими и говорите: чем мы прогневляем Его? тем, что говорите: «всякий, делающий зло, хорош32 пред Господом, и к ним Он Сам благоволит, и где Бог правды?»
Прогнѣвлѧ́ющїи бг҃а словесы̀ ва́шими, и҆ рѣ́сте: ѡ҆ чесо́мъ прогнѣ́вахомъ є҆го̀; Занѐ рѣ́сте: всѧ́къ творѧ́й ѕло̀ до́бръ пред̾ гдⷭ҇емъ, и҆ въ ни́хъ са́мъ бл҃говолѝ: и҆ гдѣ́ є҆сть бг҃ъ пра́вды;
Прогневляющии Бога словесы вашими, и ресте: о чесом прогневахом Его? Зане ресте: всяк творяй зло добр пред Господем, и в них Сам благоволи: и где есть Бог правды?