Дерзостны предо Мною слова ваши, говорит Господь. Вы скажете: «что мы говорим против Тебя?»
«Вы произносили жестокие слова против Меня, — говорит Господь. — Но вы говорите: „Что мы сказали против Тебя?“
Как дерзили вы мне, говорит Господь! Спросите: «что сказали мы против Тебя?»
Современный перевод РБО
Ваши дерзкие речи направлены против Меня, — сказал Господь. — А вы спрашиваете: «Что же такое мы против Тебя между собой говорили?»
«Слова ваши обо Мне дерзости полны! — говорит ГОСПОДЬ. — Спросите: „Что же дерзкое сказали мы о Тебе?“
Ваши слова дерзки для Меня, — говорит Господь. — Вы спрашиваете: "Что мы говорим против Тебя?"
Вы говорили Мне дерзости, а сами спрашиваете: „Что мы такое говорили против Тебя?”
"Вы говорили Мне дерзости, а сами спрашиваете: "Что мы такое говорили про Тебя?"".
Оскорбительны для Меня слова ваши, говорит Иегова. Вы скажеге: «что мы говорим против Тебя»?
Отягощаете вы Меня словами своими, говорит Господь (Вседержитель)44: вы говорите: «чем мы клеветали45 наТебя?»
Ѡ҆тѧготи́сте на мѧ̀ словеса̀ ва̑ша, гл҃етъ гдⷭ҇ь (Вседержи́тель). И҆ рѣ́сте: ѡ҆ че́мъ клевета́хомъ на тѧ̀;
Отяготисте на Мя словеса ваша, глаголет Господь (Вседержитель). И ресте: о чем клеветахом на Тя?