если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святого, не простится ему ни в сём веке, ни в будущем.
Кто скажет что-либо против Сына Человеческого, тот будет прощен, но кто говорит против Святого Духа, тот не будет прощен ни в этом веке, ни в будущем.
Кто скажет нечто против Сына Человеческого, тому простится, а кто скажет против Святого Духа, тому не простится ни в этом мире, ни в будущем.
Современный перевод РБО
Если кто скажет хулу на Сына человеческого, будет прощен. А кто скажет хулу на Духа Святого, не будет прощен ни в этом мире, ни в будущем.
Если скажет кто слово против Сына Человеческого, простится ему, но кто скажет против Духа Святого, не простится ему ни в этом мире,[4] ни в грядущем.
Если кто-либо скажет слово на Сына Человеческого, простится ему, но, если кто-то скажет на Святого Духа, не простится ему ни в этом веке, ни в будущей.
Тот, кто скажет слово против Сына Человеческого, может быть прощён. Тот же, кто скажет против Святого Духа, не будет прощён ни в этом веке, ни в будущем».
Тот, кто скажет против Сына Человеческого, может быть прощён, тот же, кто скажет против Святого Духа, не будет прощён ни в этом веке, ни в грядущем".
И кто скажет слово против Сына Человеческого, будет прощено ему; кто же скажет против Духа Святого, не будет прощено ему ни в этом веке, ни в будущем.
Кто скажет что-либо против Сына Человеческого, тому это простится, но кто говорит против Святого Духа, тот не будет прощен ни в этом веке, ни в будущем.
Если кто скажет злое слово про Сына Человеческого — будет прощён, но если про Духа Святого — не простится ему ни в этом Веке, ни в будущем Веке.
Можно оскорбить Сына Человеческого, и это простится. Но если кто-то не перестаёт оскорблять Святого Духа, не будет прощено ему ни в этом мире, ни в грядущем мире.
И тот, кто скажет слово даже против Сына Человеческого, будет прощен, но тот, кто скажет против Духа Святого, не будет прощен ни в нынешнем веке, ни в будущем.
И естьли кто скажетъ слово на Сына человѣческаго; простится ему: естьли же кто скажетъ на Духа Святаго; не простится ему, ни въ семъ вѣкѣ, ни въ будущемъ!
И кто скажет слово против Сына Человеческого, будет прощено ему, но кто скажет слово против Духа Святого, не будет прощено ему ни в этом мире, ни в будущем.
Кто скажет слово против Сына человеческого, тому простится, а кто скажет против Святого Духа, тому не будет прощения ни в этом веке, ни в будущем.
и иже колижьдо речеть слово. на Сынъ Человеческыи. отъпуститься ему. а иже речеть на Духъ Святыи не отъпуститъ ся ему. ни въ сь векъ ни въ грядущии.
и҆ и҆́же а҆́ще рече́тъ сло́во на сн҃а чл҃вѣ́ческаго, ѿпꙋ́ститсѧ є҆мꙋ̀: а҆ и҆́же рече́тъ на дх҃а ст҃а́го, не ѿпꙋ́ститсѧ є҆мꙋ̀ ни въ се́й вѣ́къ, ни въ бꙋ́дꙋщїй.
И и́же а́ще рече́т сло́во на Сы́на Челове́ческаго, отпу́стится ему́, а и́же рече́т на Ду́ха Свята́го, не отпу́стится ему́ ни в сий век, ни в бу́дущий.