Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;
Любой грех и любое кощунство будут прощены людям, но кощунство над Духом прощено не будет.
Так что говорю вам: всякое прегрешение и злословие простятся людям — а кто злословит Духа, тому не простится.
Современный перевод РБО
И поэтому Я говорю вам: все простятся людям грехи и богохульства, но хула на Духа не простится.
Потому говорю вам: всякий грех и хула любая людям простятся, но хула на Духа не простится.
Поэтому говорю вам: любой грех и оскорбление простятся людям, а оскорбление Духа не простится людям.
И потому говорю вам: любой грех и злословие против Господа будут прощены, но злословие против Святого Духа не будет прощено.
И потому говорю вам: всякий грех и хула будут прощены, но хула на Святого Духа не будет прощена.
Поэтому говорю вам: всякий грех и хула будут прощены людям; но хула на Духа не будет прощена людям.
Поэтому говорю вам: любой грех и любое кощунство будет прощено людям, но кощунство на Духа прощено не будет.
Поэтому, говорю вам, всякий грех и хула простится людям, а хула на Духа не простится.
Поэтому я говорю вам, что людям простится любой грех и богохульство, но оскорбление Святого Духа не будет прощено.
Поэтому говорю вам: любой грех и кощунство могут быть прощены людям, но кощунство на Дух (Святой) не простится им.
Потому сказываю вамъ: всякой грѣхъ и хуленіе простятся человѣкамъ; а хула на Духа не простится человѣкамъ.
А потому говорю вам: всякий грех и всякая хула будут прощены людям, но хула на Духа не будет прощена людям.
И вот еще что. Все простится людям: и грех, и оскорбления. Не простится оскорбительное слово против Святого Духа.
сего ради глаголю вамъ. вьсакъ грехъ и хула отъпуститься чловекомъ. а еже на Духъ хула. не отъпуститься человекомъ
Сегѡ̀ ра́ди гл҃ю ва́мъ: всѧ́къ грѣ́хъ и҆ хꙋла̀ ѿпꙋ́ститсѧ человѣ́кѡмъ: а҆ ꙗ҆́же на дх҃а хꙋла̀ не ѿпꙋ́ститсѧ человѣ́кѡмъ:
Сего́ ра́ди глаго́лю вам: всяк грех и хула́ отпу́стится челове́ком, а я́же на Ду́ха хула́ не отпу́стится челове́ком.