Библия Мф От Матфея 14:32 › сравнение

От Матфея 14:32

Сравнение:
От Матфея 14:32


И, когда вошли они в лодку, ветер утих.

Когда они вошли в лодку, ветер утих.

Едва они сели в лодку, ветер утих.

Современный перевод РБО

Когда они вошли в лодку, ветер стих.

Когда вошли они в лодку, ветер утих.

Когда они вошли в лодку, ветер утих.

Как только они вошли в лодку, ветер стих.

Они вошли в лодку, и ветер стих.

И когда вошли они в лодку, прекратился ветер.

Когда они вошли в лодку, ветер утих.

Как только они оба вошли в лодку, ветер утих.

Когда они вошли в лодку, ветер утих.

И когда они взошли в лодку, ветер утих,

И когда взошли они въ лодку; то вѣтеръ утихъ.

И когда вошли они в лодку, ветер утих.

Оба забрались в лодку. Ветер утих.

и вълезъшема има въ корабль. преста ветръ.

И҆ влѣ́зшема и҆́ма въ кора́бль, преста̀ вѣ́тръ.

И вле́зшема и́ма в кора́бль, преста́ ветр.

Параллельные ссылки — От Матфея 14:32

Синодальный перевод:
Мк 4:41; Мк 6:51; Ин 6:21; Пс 89:9; Пс 107:29-30.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.