Библия Мф От Матфея 14:4 › сравнение

От Матфея 14:4

Сравнение:
От Матфея 14:4


потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь её.

потому что Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней».

Но Иоанн говорил ему: — Не подобает тебе брать ее в жены!

Современный перевод РБО

потому что Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с нею».

Иоанн говорил царю: «Ты не вправе жить с ней».

потому что Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней».

Иоанн говорил ему: «Тебе не подобает с ней сожительствовать».

Иоанн говорил ему: "Тебе не подобает с ней сожительствовать".

потому что Иоанн говорил ему: нельзя тебе иметь ее.

потому что Иоанн упрекал Ирода и говорил ему: "Нельзя тебе жить с ней".

ибо Иоанн говорил Ироду: «Нельзя тебе жениться на ней!»

потому что Иоанн сказал Ироду: "Ты нарушаешь Пятикнижие, живя с ней как с женой".

Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе спать с ней!».

потому что Иоанн говорил ему: не подобает тебе жить с нею.

Іоаннъ говорилъ ему:

Ибо Иоанн говорил ему: «Не должно тебе жить с ней».

глаго́лаше бо є҆мꙋ̀ і҆ѡа́ннъ: не досто́итъ тѝ и҆мѣ́ти є҆ѧ̀.

Глаго́лаше бо ему́ Иоа́нн: не досто́ит ти име́ти ея́.

Параллельные ссылки — От Матфея 14:4

Синодальный перевод:
Мф 18:8; Мк 6:18; Лк 1:17; Лк 3:19; Деян 24:24-25; Лев 18:16; Лев 20:21; Втор 25:5-6; 1Цар 13:13; 2Цар 12:7; 3Цар 18:18; 3Цар 21:19; 2Пар 16:10; 2Пар 26:18-19; Притч 24:25; Притч 28:1; Притч 28:4; Ис 8:20; Иер 34:6; Дан 4:22; Дан 5:22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.