Евангелие от Марка 10 глава » От Марка 10:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 10 стих 30

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 10:30 / Мк 10:30

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев и сестер, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной.

получит в это время в 100 раз больше и домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, но также и преследований, а в будущем веке он получит жизнь вечную.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

получит теперь, в этом веке, во сто раз больше домов, братьев, сестер, матерей, детей, полей, но и преследований тоже, а в Веке будущем — вечную жизнь.

не получил бы во сто раз больше сейчас, в это время, домов, братьев, сестер, матерей, детей и полей, хотя и гонения тоже, а в веке грядущем — жизнь вечную.

и не получил бы в этом мире в сто раз больше и домов, и братьев, и сестёр, и матерей, и детей, и земель. Однако, в то же время, они подвергнутся гонениям, но в будущем мире унаследуют вечную жизнь.

И не получил бы на этом веку, несмотря на гонения, в сто раз больше: и домов, и братьев, и сестёр, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизнь вечную.

обязательно получит стократно больше братьев и сестер, матерей и детей и участков (но и гонений тоже), а в веке грядущем — жизнь вечную.

и не получит в сто раз больше теперь, во время сие, домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, при гонениях, а в веке грядущем жизнь вечную.

получит теперь, в настоящем, в сто раз больше и домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, вместе с преследованиями, а в будущем — вечную жизнь.

тот получит сторицей и дом, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и пашни — уже сейчас, в этом веке, посреди гонений, а в грядущем веке обретёт вечную жизнь.

и не получил бы сейчас, в этом мире, в сто раз больше домов, братьев, сестёр, матерей, детей и земель — посреди преследований! — а в грядущем мире — вечную жизнь.

Получит сейчас, на своем веку, вопреки гонениям, во сто крат больше и домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем — вечную жизнь.

не получил бы уже в нынешнее время, среди гонений,2 в сто раз больше домов, братьев, сестер, матерей, детей и достояния, а в будущем веке — Жизнь Вечную.

и не получилъ бы нынѣ во время сіе, и при гоненіяхъ, во сто кратъ болѣе, домовъ, и братьевъ, и сестръ, [и отцевъ,] и матерей, и дѣтей, и земель, а въ вѣкѣ грядущемъ, жизни вѣчной.

и не получил бы уже теперь, в этой жизни, во сто крат больше домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, хотя и будет гоним; а в будущем веке — жизни вечной.

а҆́ще не прїи́метъ стори́цею нн҃ѣ во вре́мѧ сїѐ, домѡ́въ, и҆ бра́тїй, и҆ се́стръ, и҆ ѻ҆тца̀, и҆ ма́тере, и҆ ча҄дъ, и҆ се́лъ, во и҆згна́нїи, и҆ въ вѣ́къ грѧдѹ́щїй живо́тъ вѣ́чный:

аще не приимет сторицею ныне во время сие, домов, и братий, и сестр, и отца, и матере, и чад, и сел, во изгнании, и в век грядущий живот вечный:

Параллельные ссылки — От Марка 10:30

1Ин 2:25; 1Ин 3:1; 1Пет 4:12-16; 1Тим 6:6; 2Пар 25:9; 2Кор 6:10; 2Кор 9:8-11; 2Фес 2:16; Деян 16:25; Деян 5:41; Иак 1:12; Иак 1:2-4; Иак 5:11; Ин 10:23; Ин 16:22; Ин 16:23; Лк 18:30; Мал 3:10; Мф 13:44-46; Мф 5:11; Мф 5:12; Флп 3:8; Притч 16:16; Притч 3:10; Притч 3:9; Пс 84:11; Откр 2:9; Откр 3:18; Рим 5:3; Рим 6:23.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.