Библия Мк От Марка 11:21 › сравнение

От Марка 11:21

Сравнение:
От Марка 11:21


И, вспомнив, Пётр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.

Петр, вспомнив, сказал: — Рабби! Смотри! Инжир, который Ты проклял, засох!

Петр, вспомнив о ней, говорит Ему: — Равви, смотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла!

Современный перевод РБО

Петр, припомнив вчерашнее, говорит Иисусу: «Учитель, смотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла!»

Тогда вспомнил Петр слова Иисуса и сказал: «Равви, посмотри! Смоковница, которую Ты проклял, засохла».

Пётр вспомнил об этом дереве и сказал Иисусу: «Равви! Посмотри: дерево, которое Ты проклял, засохло».

Пётр, вспомнив о дереве, сказал Иисусу: «Учитель! Посмотри, фиговое дерево, которое Ты проклял, засохло».

Пётр, вспомнив, сказал Ему: "Учитель! Посмотри, фиговое дерево, которое Ты проклял, засохло".

И вспомнив, Петр говорит Ему: Равви, посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.

Петр вспомнил, что произошло накануне, и сказал: — Учитель! Смотри! Инжир, который Ты проклял, засох!

И Петр, вспомнив, сказал Ему: — Рабби! Посмотри: дерево, которое Ты проклял, засохло.

Петр вспомнил и сказал Иисусу: "Раби! Взгляни! Смоковница, которую ты проклял, засохла!"

Петр вспомнил почему. И говорит Иисусу: «Рабби! Гляди-ка: смоковница, которую Ты проклял, засохла».

И, вспомнив, Петр говорит Ему: Равви, посмотри. Смоковница, которую Ты проклял, засохла.

И вспомня Петръ, говоритъ Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклялъ, засохла.

И Петр, вспомнив, говорит Ему: «Равви, погляди! Смоковница, которую Ты проклял, засохла».

И҆ воспомѧнꙋ́въ пе́тръ глаго́ла є҆мꙋ̀: равві̀, ви́ждь, смоко́вница, ю҆́же проклѧ́лъ є҆сѝ, ᲂу҆́сше.

И воспомяну́в Петр глаго́ла Ему́: Равви́, виждь, смоко́вницу, ю́же прокля́т, у́сше.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.