Евангелие от Марка 4 глава » От Марка 4:39 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 4 стих 39

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 4:39 / Мк 4:39

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.

Проснувшись, Он запретил ветру и приказал озеру: — Умолкни! Перестань! В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Он проснулся и усмирил ветер, а морю сказал: «Замолчи, уймись!» Ветер стих, и наступило полное безветрие.

Он встал и усмирил ветер, а морю сказал: «Уймись, умолкни!» И прекратился ветер, и стало совершенно тихо.

Тогда Он встал, приказал ветру стихнуть и сказал воде: «Успокойся! Перестань!» Ветер утих, и наступила мёртвая тишина.

Тогда Он встал, приказал ветру стихнуть и сказал воде: "Успокойся! Перестань!" Ветер утих, и озеро успокоилось.

Он поднялся — и приказал ветру, и повелел морю: — Утихни! Уймись! Ветер утих, настала полная тишина.

И проснувшись. Он возбранил ветру и сказал морю: молчи, стихни. И прекратился ветер, и настала тишина великая.

Проснувшись, Иисус запретил ветру дуть и приказал озеру: — Умолкни! Перестань! В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.

Проснувшись, Он унял ветер и сказал морю: — Тихо, замолчи! Ветер сразу унялся, и наступило глубокое затишье.

Он проснулся, запретил ветру и приказал волнам: "Успокойтесь! Перестаньте!" Ветер утих, и наступил штиль.

Иисус проснулся и унял ветер и море, крикнул: «Стойте! Угомонитесь!». Буря утихла. Наступила мертвая тишина.

И, встав, Он приказал ветру утихнуть, а волнам повелел успокоиться. И ветер стих, и наступила глубокая тишина.

И пробудясь, запретилъ вѣтру, и сказалъ морю: умолкни, перестань: и утихъ вѣтеръ, и настала великая тишина.

И Он, пробудившись, пригрозил ветру и сказал морю: «Замолчи, утихни!» И прекратился ветер, и сделалась тишина великая.

И҆ воста́въ запретѝ вѣ́трѹ и҆ речѐ мо́рю: молчѝ, преста́ни. И҆ ѹ҆ле́же вѣ́тръ, и҆ бы́сть тишина̀ ве́лїѧ.

И востав запрети ветру и рече морю: молчи, престани. И улеже ветр, и бысть тишина велия.

Параллельные ссылки — От Марка 4:39

Исх 14:16; Исх 14:22; Исх 14:28; Исх 14:29; Иер 5:22; Иов 38:11; Плач 3:31; Лк 4:39; Мк 9:25; Наум 1:4; Притч 8:29; Пс 104:7-9; Пс 107:29; Пс 148:8; Пс 29:10; Пс 89:9; Пс 93:3; Пс 93:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.