Библия Мк От Марка 6:18 › сравнение

От Марка 6:18

Сравнение:
От Марка 6:18


Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего.

а Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с женой своего брата».

Иоанн говорил Ироду: — Не подобает тебе брать жену своего брата!

Современный перевод РБО

Иоанн говорил Ироду: «Нельзя тебе жить с женой брата».

Иоанн говорил Ироду: «Ты не вправе жить с женой брата твоего».

Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе жить с женой твоего брата».

Это произошло потому, что Иоанн всё время говорил Ироду: «Тебе не положено брать в жёны жену твоего брата».

Ибо Иоанн говорил Ироду: "Не по закону тебе брать в жёны жену твоего брата".

Ибо Иоанн говорил Ироду: нельзя тебе иметь жену брата твоего.

а Иоанн говорил ему: — Нельзя тебе жить с женой своего брата.

хотя Иоанн говорил Ироду: «Тебе не позволено иметь жену брата!»

а Иоанн сказал ему: "Ты нарушаешь Пятикнижие, взяв в жёны жену своего брата".

потому что Иоанн говорил Ироду: не подобает тебе жить с женою брата твоего.

ибо Іоаннъ говорилъ Ироду: не должно тебѣ имѣть жену брата твоего.

ибо Иоанн говорил ему: «Не должно тебе жить с женой брата твоего!» [58]

Иоанн говорил ему: «Нельзя тебе спать с женой брата!»

глаголааше бо Иоанъ Иродови. яко недостоить тебе имети. жены брата твоего.

Глаго́лаше бо і҆ѡа́ннъ и҆́рѡдови: не досто́итъ тебѣ̀ и҆мѣ́ти женꙋ̀ (фїлі́ппа) бра́та твоегѡ̀.

Глаго́лаше бо Иоа́нн И́родови: не досто́ит тебе́ име́ти жену́ [Фили́ппа,] бра́та твоего́.

Параллельные ссылки — От Марка 6:18

Синодальный перевод:
Мф 14:3-4; Лк 3:19; Лк 13:24; Деян 20:26-27; Деян 24:24-26; Деян 24:25; Лев 18:16; Лев 20:21; 2Цар 3:8; 3Цар 22:14; 4Цар 20:14; 2Пар 18:7; Иов 21:31; Притч 29:10; Иер 22:1; Иез 3:18-19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.