Евангелие от Марка 6 глава » От Марка 6:31 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 6 стих 31

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 6:31 / Мк 6:31

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Он сказал им: пойдите вы одни в пустынное место и отдохните немного, — ибо много было приходящих и отходящих, так что и есть им было некогда.

Иисус сказал им: — Отправляйтесь в безлюдное место и немного отдохните, — ведь всё время приходило и уходило много народа, и у них даже не было времени поесть.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Он говорит им: «А теперь отправляйтесь куда-нибудь в безлюдное место, побудьте там одни и немного отдохните». Действительно, люди непрерывно сменяли друг друга, и им некогда было даже поесть.

И Он сказал им: «А теперь пойдите в какое-нибудь пустынное место, побудьте там одни и отдохните немного». Ибо приходило и уходило так много людей, что ученикам даже некогда было поесть.

Он сказал им: «Давайте удалимся в уединённое место, и вы там немного отдохнёте». Потому что там, где они находились, было людное место, и им даже было некогда поесть.

Он сказал им: "Давайте удалимся в уединённое место, и вы отдохнёте там немного". Ибо там, где они находились, было множество людей, и им даже было некогда поесть.

Он говорит им: — Теперь вы отправляйтесь сами по себе в уединенное место, чтобы немного передохнуть. Ведь люди толпой то к ним приходили, то уходили от них, они и поесть не успевали.

И Он говорит им: пойдите вы сами, отдельно от других, в пустынное место и отдохните немного. Ибо приходило и уходило много народа и даже поесть у них не было времени.

Иисус сказал им: — Отправляйтесь в безлюдное место и немного отдохните, — ведь все время приходило и уходило много народа, и у них даже не было времени поесть.

Он сказал им: — Отправляйтесь одни в безлюдное место и отдохните немного. Ибо много народу приходило и уходило, так что у них даже не было времени поесть.

Множество людей непрерывно то приходило, то уходило, так что им некогда было даже поесть, и тогда он сказал им: "Пойдёмте со мной туда, в пустынное место, и там вы сможете отдохнуть".

Иисус сказал: «Вам надо немного отдохнуть в тишине, побыть одним». Люди приходили, уходили, это продолжалось без конца, не было возможности даже поесть.

А поскольку множество людей то приходили к ним, то уходили, так что им и поесть было некогда, Он сказал им: отправляйтесь в пустынное место и отдохните немного наедине.

Онъ сказалъ имъ: подите вы одни въ уединенное мѣсто, и отдохните немного; ибо много было приходящихъ и отходящихъ, такъ что имъ и ѣсть было некогда.

И Он говорит им: «Теперь идите вы сами в уединение, в пустынное место, и немного отдохните». В самом деле, люди непрерывно приходили и уходили, так что у них не было времени даже поесть.

И҆ речѐ и҆̀мъ: прїиди́те вы̀ са́ми въ пѹ́сто мѣ́сто є҆ди́ни {ѡ҆со́бь} и҆ почі́йте ма́лѡ. Бѧ́хѹ бо приходѧ́щїи и҆ ѿходѧ́щїи мно́зи, и҆ ни ѩ҆́сти и҆̀мъ бѣ̀ когда̀.

И рече им: приидите вы сами в пусто место едини и почийте мало. Бяху бо приходящии и отходящии мнози, и ни ясти им бе когда.

Параллельные ссылки — От Марка 6:31

Ин 6:1; Мк 1:45; Мк 3:20; Мк 3:7; Мф 14:13.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.