БиблияМк От Марка 6:31стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 6:31

Подстрочник:
От Марка 6:31

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

31
καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Δεῦτε Идите 1205 V-PAM-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
κατ᾽  2596 PREP
ἰδίαν отдельно 2398 A-ASF
εἰς в 1519 PREP
ἔρημον пустынное 2048 A-ASM
τόπον место 5117 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναπαύσασθε отдохните 373 V-AMM-2P
ὀλίγον. немного. 3641 ADV
ἦσαν Были 1510 V-IAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἐρχόμενοι приходящие 2064 V-PNP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ὑπάγοντες уходящие 5217 V-PAP-NPM
πολλοί, многие, 4183 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
φαγεῖν поесть 5315 V-2AAN
εὐκαίρουν. успевали. 2119 V-IAI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 6:31

Фильтр для номеров: показать скрыть
Он сказал 2036 им: 846 пойдите 1205 вы 5210 846 одни 2596 2398 в 1519 пустынное 2048 место 5117 и 2532 отдохните 373 немного, 3641ибо 1063 много 4183 было 2258 приходящих 2064 и 2532 отходящих, 5217 так что и 3761 есть 5315 им было 2119 некогда. 3761 2119

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 6:31

Он сказал 2036 им: 846 пойдите 1205 вы 5210 846 одни 2596 2398 в 1519 пустынное 2048 место 5117 и 2532 отдохните 373 немного, 3641ибо 1063 много 4183 было 2258 приходящих 2064 и 2532 отходящих, 5217 так что и 3761 есть 5315 им было 2119 некогда. 3761 2119

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 6:31

δεῦτε (G1205) идите!
ὑμεῖς αὐτοί вы сами. «Я имею в виду: вы» (Gundry*, 322).
κατ᾽ ἰδίαν наедине.
ἀναπαύσασθε aor.* imper.* med.* (dep.*) от ἀναπαύω (G373) прекращать; med.* отдыхать, восстанавливать силы, используется по отношению к солдатскому привалу и к земле, которую оставляют отдохнуть, не засевая (LS*; MM*). Aor.* imper.* указывает на специфическое побуждение (VANT*, 334).
ὑπάγοντες praes.* act.* part.* от ὑπάγω (G5217) уходить, идти. Part.* используется в перифр.* обороте.
φαγεῖν aor.* act.* inf.* от ἐσθίω (G2068) есть. Inf.* поясняет гл.*
εὐκαίρουν impf.* ind.* act.* от εὐκαιρέω (G2119) иметь время, иметь возможность.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 6:31 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.